カタヌ、肩の荷が下りたの語源、担ぐ量が減った、全てが終った
肩の荷が下りたの「肩の」の名護方言は「qata'nu=カタヌ」
です。「荷が降りた」は日本的表現です。「全ての」荷が下りた
のか、「大部分の」荷が下りたかは分りません。「安心している」
様子から想像すると「大部分の」荷が下りたと推測されます。同じ
物資の厚い物と「薄い」物を比較すると「薄い」物が「軽い」です。
「qata'nu=肩の」荷が下りたなら担ぐ物は殆ど無くなったと推測
されます。「qata'nu=肩の」も多少と同じ構造の言葉です。肩が
「強い」状態を表し、「ヌ=nu=no=否定」を表すと推測されます。
「強くない=弱い=薄い物」と推測されます。「qatu'=終った」の
意味もありますので同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉とも
解釈できます。 即ち「全てが片付いた=もうするのが何もない」
状態です。
シュメール語とアッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
シュメール語 日本語 英語
(大文字表記)
アッカド語
qata'nu 薄い to be thin
狭い narrow
qatu' 終った finished
A 勝ち
完成した completed
全てを為し
終えた
最後の final
全部の entire
qa'tu 手 hand
2
前足 paw
取っ手 handle
qa'tim 手の hand
変化形
NU 否定 not
否定詞 negative
particle
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
ペンシルバニア大学
シュメール語辞典