爪の垢を煎じて飲めの語源、賢い人に学べ、偉人の真似をせよ
てぃんさぐぬはなや
ちみさちにすみてぃ
うやぬゆしぐとぅや
ちむにすみり
「手=te」の沖縄方言は「ti=ティー」と述べた
事があります。「te=ti」の変化が分かります。爪
の沖縄方言は「timi=チミ」です。 「爪=tume=
teme=timi=チミ」の変化が推測されます。「爪の」
沖縄方言は「爪ぬ」です。「爪ぬ=timinu=t,imi'nu」
になります。「爪」は「小手先」にありますので「悪
るい」意味です。「t,imi'nu」の「mi'=ミ」の部分を
「否定=逆」を表す「a=ア」段に変えると、「爪の垢
を煎じて飲め」の「t,ema'nu=賢い」意味になる事が
分かります。「timi=チミ=爪」の音は「肝=kimo=
timu=チム」と殆ど同じ音です。沖縄方言では「チム・
グクル=肝心=大事な心の持ち方」です。 沖縄で
有名な 「ティンサグヌ」「ハナ=花」には親の言う
事は「timu=チム=肝」に「染めよ、銘じよ」と言う
歌があります。「timi=爪」先に「ティンサグヌ・花
=ほうせんかの花」の色を染めるように親の言う事は
「肝に銘じよ」と歌っています。「ティンサグヌ」花
の歌の意味は「爪の垢を煎じて飲め」です。 染めろ
=スミリ」は前に述べた事があります。「我が子」の
為に歌った子守唄の一種です。
アッカド語とヒエログリフのアルファベット
表記は次の通りです。
t,ema'nu チミヌ・ wise,
爪の垢
を煎じて reasonable,
飲め
賢い人 rational,
を真似よ
正気の人 sane
の選択
道徳 Moral life
質の Quality
関連用語
la' 騙されて mad
t,ema'nu 怒る
正気の insane,
沙汰では
無い senseless
不合理な unreasonable
正気を out of
失う、 one's mind
気もそぞろ
t,emu チム、肝、 mind
心、
先見、 (fore)thought
肝で考え
計画 plan(ning)
肝で
決める
t,yemu 世話を to look after
する (a person)
面倒を to take
見る care of
mr (H) 愛 love
mrwt 愛 love
sA mr 愛する a Son
.f 息子 who loves
愛する loving
息子 Son
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(15.3 mb)
720
207
ṭêmu (: ṭeāmum ; ; present : iṭêm ;)
[Moral life → Duty]
G : , , to keep under careful scrutiny , to watch / protect ; N : : (meaning unclear) ;
See also : ṭēmu, ṭēmītum, ṭēmānu, ṭēmūtu