頭を横に回すと言うべきか横に振ると言うべきか

 嫌だと言う時には頭を「横に振る」と言いますが、頭の動きを良く観察すると
頭を「左右に回している、横に回している」のが分ります。そういう風に解釈する
と「横に振る=横に回す=左右に回す」と理解できます。要するに「振る=回す」
であるのが分ります。それは「やってはいけない」と言えば相手の行動を「妨害」
している事になります。別の言い方ではそれは「makari=罷リ」ナランです。相手
に「makeru=敗ける」と大変ですので、どうにかして「阻止しよう」と努力する
のは戦いの現場では当たり前の事でしょう。「ka」行音は「ha」行音に変ります。
「makeru=maheru」です。自分ひとりだけが何かをしたいと思っても周囲の人、
大多数の許可なないと実行するのは難しいです。「mawari=回り」の人の「許可」
が必要です。日本語では「ha=は=wa」ですので「mawari=mahari」です。回り
の許可ないと計画は「妨げられる」と考えられます。

 シュメル語とアッカド語は次の通りです。

SAG GI = 阻む、妨害する(直訳は「頭を回す」)、シュメル語
英語では block

SAG = 頭、シュメル語、英語では head

GI = 回す、シュメル語、英語では turn

maha’ru = 阻む、妨害する、阻止する、アッカド語、英語では block