タッチュン、永久の語源、何時迄も立ち動いている、生きている

hetakes02018-12-22

なぜ「虫」の、音読みは「人」と同じ
「チュウ」なのか、やっと理由が分かり
ました。 生きている「最高、最後」の
状態が一桁の「最高の、最後の数字「9
=く=久遠、永久」です。

ガン・ドゥ・ンの語源、有り余る程ある、宝の持ち腐れ

  「ガン」の音には「悪るい」意味があります。一番
最初に浮ぶ言葉は今の時代は「癌」でしょう。日本人
の殆どは、昔から「頑固」の「頑」には悩まされて来ま
した。「宝の持ち腐れ」と言う表現があります。それに
等しい沖縄方言は「ガン」「ドゥ・ン=dw-n」、有り余る
程あると思うようになりました。





 ヒエログリフのアルファベット表記
 は次の通りです。



 

 ヒエログリフ  日本語   英語

                   

   

 Dw        どう         too bad

           しようも     to handle

           ない悪るさ 

                   

           悪るい      evil




           悲しい      sad

           (心の状態)   (of heart)







                   

 Dws        非難する     to denounce


            中傷する、    to malign




            悪口を言う







 Dwi       追い       to separate

           やられた



 Dw        山     mountain




 Dww        山々     mountains





      注: 語尾の「w」は複数形



 Dwt        山       mountain



 Dwt         悪るい      evil







            悲しい     sadness

            (心の状態)   (of heart)





            泥沼       dirt

            状態の      (encumbering

           (破滅に       ruin)

            至る)




  n       否定、違う   not


          否定詞    negative
                  particle










Glosbe English Egyptian

(Ancient) Dictionary







Middle Egyptian Dictionary

2018

Mark Vygus

(15.3 mb)

1290

1293

1292

 845

ブク・ターと饅の語源、沼田、渟足、砧、溺れた人の古着と同じ

 「ブク」の音で貴方は何を思い出すで
しょうか。私は「ブク・ター」の「ブク」
を思い出します。多くの日本人は「ブン・
ブク」茶釜の話を思い出すのかも知れま
せん。「ブク=水に沈む音」にブク・ブク
沈むと言います。泳ぎの「下手な人」は
「ブクブク」「水の中に」「沈んでいく」
でしょう。名護方言では「下手」な人は
「ブク―」又は「シキ・ブク―」と言い
ます。「水の中=ブク」なら「溺れた人
が着ている古着=buktar=nutar=水の中
の魚」になると推測されます。「nutar=
nuta」とインターネットに入力すると水
を表す「サンズイ」の漢字の「沼田、怒田、
沼垂、渟足」が出て来ます。水を使う染色
や洗濯に関係がある、「砧」の関連用語と
推測されます。




 シュメール語のアルファベット表記
 は次の通りです。




 シュメール語  日本語   英語

(大文字表記) 



 NUTAR      魚、     fish

            鯉も魚

            の一種



       注: 1、 ウル語の nu-tar-ku 由来

             の言葉


          2、 ku は魚を表す接尾辞

             又は接頭語


             蛸の沖縄方言はタ・クー


              小魚の一種に沖縄方言の

              小さい状態を表す魚の

              ス・クがいる、



              スク・ガラスと

              言う名の塩漬け

              にされる


             

              鯨はク・ジラ




             

            


The Pennsylvania

Sumerian Dictionary

饅、饅和えの語源、魚、ヌターが主な原料

初めて「ヌタ=nutar=饅」や「nutar=
饅」和えと言う名の「和え物、食べ物」が
ある事を知りました。 私はまだ見た事も
ない和え物です。シュメール語が分かると
「nutar=魚」が、主な原料だと分かります。
「ki-nutar=砧」は布を「叩く」道具で魚に
は「タタキ」と言う名の食べ方もあります。




 シュメール語のアルファベット表記
 は次の通りです。




 シュメール語  日本語   英語
(大文字表記) 



 NUTAR      魚、     fish
            鯉も魚
            の一種



       注: 1、 ウル語の nu-tar-ku 由来
             の言葉


          2、 ku は魚を表す接尾辞
             又は接頭語


             蛸の沖縄方言はタ・クー


              小魚の一種に沖縄方言の
              小さい状態を表す魚の
              ス・クがいる、



             スク・ガラスと
             言う名の塩漬け
             にされる


             
              鯨はク・ジラ




             
            


The Pennsylvania
Sumerian Dictionary

ニーチャ・ンの語源、シュメール語由来の表現

  「nita=男」である事が分かると「nita=
nitia=ニーチャ」行音は「男」を表す言葉
だと分かります。日本語には「ニイチャ」ン、
兄ちゃんがいます。



 シュメール語のアルファベット表記
 は次の通りです。





 シュメール語 日本語   英語   

(大文字表記)




 NITA        ニーチャ・    male
           ン


           ニタ・
           カマダー




           夫婦は
           悪るい
           所が似る


           同じ穴
           の貉、



           同じ穴

           にいる魚




           ウル語  nita



        アッカド語の zikaru と同じ



The Pennsylvania
Sumerian Dictionary

ニッタの語源、ニタの変化形、複数形、年上の貴方たち

  「ニタ=nita=男」である事が分かると、
年上の男の人たちに言う時の、沖縄方言
の「nitta=ニッタ」の語源が分かります。
シュメール語では「ニタ=nita=男」です。
「年上の男」の人が一人なら沖縄方言では
汝の「ナー」です。もし「na=一人の男」の
「周囲」にも人が「ita=居た」なら、その言葉
を「na」の間に加えると「n-it-a=ニッタ」に
なります。貴方の「nata=なた」は「nita=男」
の変化形、と推測されます。妻が夫に「貴方」
と言うのは、分かり易い表現です。遠くに住む
夫や妻には「ita=至」れり尽せりの世話は出来
ないですが、「側」に「ita=居た」なら出来る
でしょう。母親は学校に行くべき子供が登校
時間を過ぎても、お家に「itu=居着」いている、
自分の「側」に「ita=居た」なら、どうして
学校に行かないの、早く行けと言うでしょう。




 シュメール語とアッカド語のアルファベット
 表記は次の通りです。





 シュメール語  日本語   英語
(大文字表記) 
 アッカド語



 NITA        ニタ・    male

           カマダー


           夫婦は

           悪るい

           所が似る


           同じ穴

           の貉、



           同じ穴

           にいる魚




           ウル語の nita と同じ



           アッカド語の zikaru と同じ











 ita't     周囲の      around



 ita'ti      周囲、      the surroundings


         環境       the environs


         近郊      the vicinity


         隣人       the neighbourhood


         隣近所      neighborhood



           


 itye       沿って     alongside


          隣の      side by side


          くっ付い    adjacent to
          ている


          次の      next to


 

 itye       周囲の     all around
          全部


          取り巻い    surrounding
          ている



          回りを     encompassing
          取り囲ん 
          でいる


          含んで     including
          ている




 itye       互いに     bordering
 aha’nish     くっ付い    each other
          ている
         


           隣の家や
           国境など



           隣して    adjoining
           いる      each other
  、




 itu'       境界    border
  A       

          境界線   border line
          (時間など) 



 ityutu    円周   circumference
                  

  


The Pennsylvania
Sumerian Dictionary





Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France



The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 7, I/J
329





 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。




 アッカド語 日本語   英語



 ityu        意中の  side
             人の側


             洪水

             洪水     a deluge




1) plural : boundary , limit , neighbour / neighboring river, field : border

bank

itû etēqu : to cross a border , to intrude (?) / to overstep one's rights


figurative sense : to transgress a limit / to tresspass , to cross a line ; 2) adjective :


upper , lower , east / west ; 3) stative



itê + substantive : alongside



itye
aha’nish



adjacent to each other / neighbouring / neighboring ; 4) feminine plural



itâtu(m) / lexical




itiātu : borders , environs / surroundings / the ends ; 5) preposition



the hull of a ship ; 7) [LÚ.ÚS.SA.DU : ] : a neigbour / a neighbor , pluriel aussi itānû ;

溢れる、アップ・アップの語源、魚、海の類義語

  「歩く、歩む」の読み方には「歩数、歩合、
一歩」があります。「h=b=p」の変化に気づく
と、「水や海」を表す「ab=abu=アブ」の音は
「アフ」や「アプ=アップ」に変る、事が分かり
ます。コップに「水」を入れ過ぎると「abu=afu
=ahu=溢」れます。泳げない人は「水、海、川」
で「溺れる」事もあります。 溺れかかっている
状態は「abu=apu=appu=アップ」アップして
いると表現します。





 アッカド語とシュメール語のアルファベット
 表記は次の通りです。





 アッカド語 日本語   英語
 シュメール語  
(大文字表記)



 abu'bu        海の如き  a flood,
             陸地、   flooding

             洪水


             洪水     a deluge


             浸水、    an inundation 

             氾濫    


             連続的    a violent
             な暴力、    spate

             津波
             含まれる






 AB       魚      a fish


          注  ウル語の abku




 AB.GUDA    魚     a fish


           ウル語の AB-gu




                   daku



 ABALA'E    魚     a fish


            ウル語の a-bal-eku



 ABSEDA      魚      a fish


            ウル語の ab-se




                   daku



 AB           海        sea










The Pennsylvania
Sumerian Dictionary



Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France

イチャー・ハンの語源、他人に渡すのは勿体無い、手元に留めて置く

この「高価な品物、愛着のある物」を
「手放す」のは「勿体ない」と表現する
時に、 名護方言では「itya=イチャー」
ハンと言います。この表現の中「itya=
側に置く」意味が含まれている事が分
かります。






 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。





 アッカド語 日本語   英語



 ityatu(m)  境界    limit  



       女性形   feminine
       複数形   plural




    注: ityu の変化形  





 ityu       境界     border

  A       

          境界線    border line

          (時間など)



 ityu      境界     boundary

         (複数形)    (plural)



 

 ityutu     円周     circumference




 ita'ti      周囲、      the surroundings


         環境       the environs


         近郊      the vicinity


         隣人       the neighbourhood


         隣近所      neighborhood





 ita't     周囲の      around




 ita'nyu    側に        around


     注:  ityu の複数形








 ita     燐    adjacent to
       し


       土地の   description of
       状態を   a field
       記述












 aussi
 ita'nyu

           




 itye       沿って     alongside
          隣の      side by side
          くっ付い    adjacent to
          ている
          次の      next to
 
 itye       周囲の     all around
          全部
          取り巻い    surrounding
          ている
          回りを     encompassing
          取り囲ん 
          でいる
          含んで     including
          ている

 itye       互いに     bordering
 aha’nish     くっ付い    each other
          ている
         
           隣の家や
           国境など
           隣して    adjoining
           いる      each other









Akkadian Dictionary

by

Association Assyrophile

de France




 ityu     neighbour / neighboring river,

field : border / side / bank


  itû etēqu     to cross a border ,

to intrude (?) /

to overstep one's rights , figurative sense :

to transgress a limit / to tresspass ,

to cross a line ; 2) adjective : upper ,

lower , east / west ; 3) stative



  itê + substantive    alongside




 itê aḫāmiš   bordering each other ,



adjoining each other / adjacent to each other

/ neighbouring / neighboring ; 4) feminine plural



 itiātu      borders , environs

/ surroundings / the ends ; 5) preposition






itê all round , surrounding


, encompassing / including

(?) ; 6) : the hull of a ship ; 7) [LÚ.ÚS.SA.DU :

] : a neigbour / a neighbor ,

未だ其処に居たのの語源、アイツに言う言葉

 遠くにいる人は何処に居るか分かり難い
です。「側」に「居る」と顔も見え、声も
聞こえます。 側に「居た=ita」人を知ら
ないと言う人は少ないでしょう。未だ此処
に「ita=居た」のと言う時は何処かに「出
て行く」べきだのに未だ「側」に居る状態
だと分かります。「a-itu=アイツ」に言う
言葉でしょう。




 アッカド語、シュメール語とヒエログリフ
 のアルファベット表記は次の通りです。



 アッカド語  日本語   英語
 シュメール語
(大文字表記) 
 ヒエログリフ 
 


 a   (H)     酷く悪い    evil state
           状態       of affairs

           悪い       bad
           影響       influence


 ityu       境界    border
  A       
          境界線   border line
          (時間など) 


 ityutu     円周     circumference





 itye       沿って     alongside
          隣の      side by side
          くっ付い    adjacent to
          ている
          次の      next to
 
 itye       周囲の     all around
          全部
          取り巻い    surrounding
          ている

          回りを     encompassing
          取り囲ん 
          でいる
          含んで     including
          ている


 itye       互いに     bordering
 aha’nish     くっ付い    each other
          ている
         
           隣の家や
           国境など

           隣して    adjoining
           いる      each other



 



 ita't     周囲の      around

 ita'ti      周囲、      the surroundings
         環境       the environs
         近郊      the vicinity
         隣人       the neighbourhood
         隣近所      neighborhood

           
  、


 NITA        ニッタ、    male





           ナー、 年上の
           男の複数形


           ニタ・
           カマダ―
           夫婦は
           悪るい
           所が似る
           同じ穴
           の貉、

           同じ穴
           にいる魚


           ウル語の nita と同じ

      
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
            
  
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary

意中の人の語源、側に居て欲しい人、隔離をし他人に余り見せない人

「五つ」を「結ぶ」と物を「見えなくする」
事が出来ると述べました。日本人は「結ぶ」
と「結婚」は同じ語源から派生した言葉だ
と知っています。 「契り」は「五本」の
「指」を「結ぶ」事で、「外から見えなく
する」「囲い」と同じ意味がアッカド語
学ぶと分かります。 外から「隔離して」
何時も自分の「側に」置きたい人が、結婚
する前の「ityu=意中」の人だと分かります。





 アッカド語とシュメール語のアルファベット

 表記は次の通りです。





 シュメール語  日本語   英語

(大文字表記) 

 アッカド語



 



 ityu       境界    border

  A       

          境界線   border line

          (時間など) 



 ityutu     円周     circumference





 ita't     周囲の      around



 ita'ti      周囲、      the surroundings


         環境       the environs


         近郊      the vicinity


         隣人       the neighbourhood


         隣近所      neighborhood



           


 itye       沿って     alongside


          隣の      side by side


          くっ付い    adjacent to

          ている


          次の      next to


 

 itye       周囲の     all around

          全部


          取り巻い    surrounding

          ている



          回りを     encompassing

          取り囲ん 

          でいる


          含んで     including

          ている




 itye       互いに     bordering

 aha’nish     くっ付い    each other

          ている

         


           隣の家や

           国境など



           隣して    adjoining

           いる      each other

  、




 NITA        ニッタ、    male







           ナー、 年上の

           男の複数形




           ニタ・

           カマダ―


           夫婦は

           悪るい

           所が似る


           同じ穴

           の貉、



           同じ穴

           にいる魚




           ウル語の nita と同じ



      


Akkadian Dictionary

by

Association Assyrophile

de France

            

  


The Pennsylvania

Sumerian Dictionary






side


1) plural : boundary , limit , neighbour / neighboring river, field : border



bank ; itû etēqu : to cross a border , to intrude (?) / to overstep one's rights , figurative sense : to transgress a limit / to tresspass , to cross a line ; 2) adjective : upper , lower , east / west ; 3) stative itê + substantive : alongside ; itê aḫāmiš : bordering each other , adjoining each other / adjacent to each other / neighbouring / neighboring ; 4) feminine plural : itâtu(m) / lexical itiātu : borders , environs / surroundings / the ends ; 5) preposition itê : all round , surrounding , encompassing / including (?) ; 6) NB : the hull of a ship ; 7) [LÚ.ÚS.SA.DU : ] : a neigbour / a neighbor , pluriel aussi itānû ;

Cf. ita, itûtu

Variants : itānu, itâtu, itiātu

イチャータ・ンの語源、行き合う、出会い、

行き合ったや出会ったと言う表現は
一時的であれ長い時間であれ、二人
以上の人が側に「居た、すれ違った」
状態を表す事が分かります。この
状態を表す「itia=ita=側」を含む
沖縄方言が「itia=イチャータ」ン
です。



 アッカド語とシュメール語のアルファベット
 表記は次の通りです。



 アッカド語  日本語   英語
 シュメール語
(大文字表記) 





 ita'ti      周囲、      the surroundings

         環境       the environs

         近郊      the vicinity

         隣人       the neighbourhood

         隣近所      neighborhood






 ita't     周囲の      around

           
  、

 



 ityu       境界    border
  A       
          境界線   border line
          (時間など) 


 ityutu     円周     circumference





 itye       沿って     alongside
          隣の      side by side
          くっ付い    adjacent to
          ている
          次の      next to
 
 itye       周囲の     all around
          全部
          取り巻い    surrounding
          ている

          回りを     encompassing
          取り囲ん 
          でいる
          含んで     including
          ている


 itye       互いに     bordering
 aha’nish     くっ付い    each other
          ている
         
           隣の家や
           国境など

           隣して    adjoining
           いる      each other





 NITA        ニッタ、    male





           ナー、 年上の
           男の複数形


           ニタ・
           カマダ―
           夫婦は
           悪るい
           所が似る
           同じ穴
           の貉、

           同じ穴
           にいる魚


           ウル語の nita と同じ

      
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
            
  
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary

イヂャー・ハンの語源、外に出さない、内に留める、イチャー・ハンの変化形

   「t=d」の変化が分かると「側=itya=idya」
である事が分かります。お金や物を「外に出さ
ない」事を名護方言では「itya=idya=イヂャー」
ハンと言います。「外に出さない」なら「内部=側
にある」事が分かります。






 アッカド語 日本語   英語



 ityatu(m)  境界    limit  



       女性形   feminine

       複数形   plural




    注: ityu の変化形  





 ityu       境界     border

  A       

          境界線    border line

          (時間など)



 ityu      境界     boundary

         (複数形)    (plural)



 

 ityutu     円周     circumference




 ita'ti      周囲、      the surroundings


         環境       the environs


         近郊      the vicinity


         隣人       the neighbourhood


         隣近所      neighborhood





 ita't     周囲の      around




 ita'nyu    側に        around


     注:  ityu の複数形








 ita     隣接して   adjacent to

       いる


       土地の   description of

       状態を   a field

       記述





 itye       沿って     alongside




          隣の      side by side




          くっ付い    adjacent to

          ている




          次の      next to







 

 itye       周囲の     all around

          全部




          取り巻い    surrounding

          ている




          回りを     encompassing

          取り囲ん 

          でいる




          含んで     including

          ている







 itye       互いに     bordering

 aha’nish     くっ付い    each other

          ている

         




           隣の家や

           国境など







           隣して    adjoining

           いる      each other









Akkadian Dictionary

by

Association Assyrophile

de France

居つくの語源、出づるの否定、逆

日本人は「づ」と表記すべき言葉を
平気で「ず」に変える馬鹿な事を戦後
から始めていますが、「ず」に変えら
ずに「づ」で表記している言葉もあり
ます。「続く」は「つづく」で、続く
を「つずく」と書く 馬鹿はいないで
しょう。「居つく」の反対が「出づる」
ですので「出ずる」と書くのは間違い
だと直ぐに気づきます。 前に述べた
ように「出づる」は「だ」行音で変換
します。「出で立ち」の「で」は「ダ
行音」です。








 アッカド語とシュメール語のアルファベット
 表記は次の通りです。



 シュメール語  日本語   英語
(大文字表記) 
 アッカド語




 ityu       境界    border
  A       
          境界線   border line
          (時間など) 

 ityutu     円周     circumference







 itye       沿って     alongside

          隣の      side by side

          くっ付い    adjacent to
          ている

          次の      next to

 
 itye       周囲の     all around
          全部

          取り巻い    surrounding
          ている


          回りを     encompassing
          取り囲ん 
          でいる

          含んで     including
          ている



 itye       互いに     bordering
 aha’nish     くっ付い    each other
           ている
         

           隣の家や
           国境など


           隣接して    adjoining
           いる       each other





 ita't     周囲の      around


 ita'ti      周囲、      the surroundings

         環境       the environs

         近郊      the vicinity

         隣人       the neighbourhood

         隣近所      neighborhood


           

  、



 NITA        ニッタ、    male






           ナー、 年上の
           男の複数形



           ニタ・
           カマダ―

           夫婦は
           悪るい
           所が似る

           同じ穴
           の貉、


           同じ穴
           にいる魚



           ウル語の nita と同じ


      

Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
            
  

The Pennsylvania
Sumerian Dictionary

来たの語源、自分の側や近くど話sる、聞こrる範囲内に居る状態

 なz遠くに居t見hない人が話sる距離、話
が聞こhる範囲に居る状態になると「ki-ita=
来た」と言うのでしょうか。この表現も古代
mソポタミアのアッカド語由来の表現と推測
さrます。




 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。




 アッカド語 日本語   英語




 ita't     周囲の      around



 ita'ti    周囲、      the surroundings


         環境         the environs



             the vicinity , the neighbourhood / neighborhood



 itye       沿って  alongside

          隣の      side by side

          くっ付い    adjacent to

          ている


          次の      next to

 

 itye      周囲の  all around

          全部

          取り巻い    surrounding

          ている



          くっ付い    encompassing


          含んで    including




 itye       くっ付い    bordering

 aha’nish      

          くっ付い    each other ,







adjoining

each other



   、


 ityu      側、

          近くの



 itu'      境界    border

  A       

         境界線   border line

         (時間など) 



 itu-ttu     円周   

                  

  


The Pennsylvania

Sumerian Dictionary





Akkadian Dictionary

by

Association Assyrophile

de France




The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume  I/J

329