プネー・スンの語源、息も出来ない程に苦しい、船酔い、dyspnea、楽しい連想

  英語では「死」は「death」です。 「death=dys」と

仮定すると面白い事が分ります。「死ぬ程に苦しい、

痛い」状態は名護方言では「死に=シニ」カンと言い

ます。「シニカン=死ぬ程に苦しい=息も絶え絶え」

と言えます。「pnea=プネー=船酔い」の経験がある

人は食べた物を「吐くまで」は「とても苦しい」事を分っ

ているでしょう。「シニカン=dys」「pnea=プネー」して

いる状態が英語の「dyspnea=息も絶え絶え=とても

苦しい=呼吸困難」と考えられます。苦しい状態を表

す言葉を楽しい連想で覚える事が出来ました。 私も

初めて知った言葉です。