痒い所に手が届くの語源、阿諛追従の原義
「k-ayyu=痒」い、と言う表現にも
「何と誰」を表す言葉が含まれている
事に気づきます。「痒い」と言えば
そこを掻いてくれる人は「阿諛追従」
する人でしょう。隔靴掻痒の思いを
している時に、その状態を解決する
人が「阿諛追従」の原義、と思われ
ます。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
ayyyu 誰が which one
illika 来たの has come ?
illikamma 持って he brought
来た with him
lillikam こちらに he should
来るべき come here
likalka (A) リカ・リカー go !
(沖縄方言 Let's go
と同じ)
行こう・
行こう
一緒に
行こう
la illika 行かせ used to
たくない strengthen
a negative
verb
la 否定、違う no, not
〜無しで without
ala'ku 行く to go
来る to come
ma'luku 歩ける walking
距離 distance
tallaktu 歩道 a walkway,
a path
ha'lak 行く to go
来る to come
ayyu 阿諛、 what
何と言う
おべっか
で追従
したの
どの方 which
に追従
したの
ayyi'tu アイツ what
(女性形) (feminine)
ayya’tu アヤツ、 what
(女性形) (feminine)
(複数形) (plural)
ayyu'tu 彼奴 what
(男性形) (masculine)
(複数形) (plural)
(疑問 (interrogative
(代名詞) (pronoun)
ina ayyi'ti 田舎、 in which
ma'ti 町 country ?
何処に
住んで
いるの
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France