孫の手の語源、隔靴掻痒の逆、麻姑掻痒

阿諛追従に等しい役目をする道具が
「孫」の手でしょう。 隔靴掻痒の思い
をしている時に、その状態を解決、改善
してくれる道具です。隔靴掻痒を調べて
いたら「麻姑」掻痒と言う表現を見つけ
ました。「麻姑=孫」の手の変化が分か
ります。



 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。



 アッカド語  日本語   英語




 ayyyu     誰が      which one      
 illika      来たの     has come ?





 illikamma      持って     he brought
            来た      with him


 lillikam       こちらに    he should
            来るべき    come here




 likalka (A)    リカ・リカー     go !


           (沖縄方言      Let's go
            と同じ)


            行こう・
            行こう


            一緒に
            行こう






 la illika      行かせ       used to
            たくない       strengthen


                   a negative
                   verb


 la         否定、違う     no, not

            〜無しで     without 





 ala'ku         行く        to go

             来る        to come






 ma'luku       歩ける    walking
            距離     distance



 tallaktu       歩道     a walkway,
                  a path



 ha'lak         行く        to go

              来る        to come




 ayyu      阿諛、     what

         何と言う
         おべっか
         で追従
         したの

         

         どの方     which
         に追従 
         したの 




 ayyi'tu    アイツ      what
        (女性形)    (feminine)


 ayya’tu   アヤツ、     what
        (女性形)    (feminine)
        (複数形)    (plural)

  



 ayyu'tu    彼奴      what
        (男性形)    (masculine)
        (複数形)    (plural)


        (疑問      (interrogative
        (代名詞)    (pronoun)








 ina ayyi'ti     田舎、   in which
 ma'ti         町     country ?

            何処に
            住んで
            いるの


Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France