孫の手の語源、隔靴掻痒の逆、麻姑掻痒
阿諛追従に等しい役目をする道具が
「孫」の手でしょう。 隔靴掻痒の思い
をしている時に、その状態を解決、改善
してくれる道具です。隔靴掻痒を調べて
いたら「麻姑」掻痒と言う表現を見つけ
ました。「麻姑=孫」の手の変化が分か
ります。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
ayyyu 誰が which one
illika 来たの has come ?
illikamma 持って he brought
来た with him
lillikam こちらに he should
来るべき come here
likalka (A) リカ・リカー go !
(沖縄方言 Let's go
と同じ)
行こう・
行こう
一緒に
行こう
la illika 行かせ used to
たくない strengthen
a negative
verb
la 否定、違う no, not
〜無しで without
ala'ku 行く to go
来る to come
ma'luku 歩ける walking
距離 distance
tallaktu 歩道 a walkway,
a path
ha'lak 行く to go
来る to come
ayyu 阿諛、 what
何と言う
おべっか
で追従
したの
どの方 which
に追従
したの
ayyi'tu アイツ what
(女性形) (feminine)
ayya’tu アヤツ、 what
(女性形) (feminine)
(複数形) (plural)
ayyu'tu 彼奴 what
(男性形) (masculine)
(複数形) (plural)
(疑問 (interrogative
(代名詞) (pronoun)
ina ayyi'ti 田舎、 in which
ma'ti 町 country ?
何処に
住んで
いるの
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France