縷々の語源、つくづく、高積みと同じ
「高積み」の意味、語源を知っていても
使わない言葉の語源は「こじつけ」と思う
方もいるでしょう。「こじつけ」では無い
証拠を見つけました。「沢山」を表す言葉
に「ルコウソウ=縷紅草」に含まれている
「縷々=lulu=長い」があります。「つくづ・
く」、「高積み」と「縷々」はアッカド語辞典
を見ると同義語である事が分かります。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
lulu 縷々、 abundance
長く続く、
沢山の
(説明など)
豊富
t,uhdu つくづく abundance
豊富
t,aha'du 栄える to flourish
贅沢 to become
になる luxuriant
誰かを to make s.o., sth
豊かに
する
金持ち、 rich in sth
豊かだ、
何かを
多く持つ
ている
豊富に to supply
与える copiously
t,uhdu 多量の plenty
豊富な abundance
繁栄 prosperity
注: h の下に発音符号の
小皿の印があります。
shamyatu 魚が a rain
t,hdi 多い of plenty
状態
shamyatu 魚 fish
(複数 (plural
女性名詞) feminine)
shamyatu 雨 a rain
shamu' 魚 fish
天、 heaven
空 sky
(天候用語) (Climate)
shamye shamyu (plural of
の複数 shamyu)
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 19, Tet
43
122