縷々の語源、つくづく、高積みと同じ

 「高積み」の意味、語源を知っていても
使わない言葉の語源は「こじつけ」と思う
方もいるでしょう。「こじつけ」では無い
証拠を見つけました。「沢山」を表す言葉
に「ルコウソウ=縷紅草」に含まれている
「縷々=lulu=長い」があります。「つくづ・
く」、「高積み」と「縷々」はアッカド語辞典
を見ると同義語である事が分かります。





 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。




 アッカド語  日本語    英語  



 lulu     縷々、    abundance


          長く続く、


          沢山の
         (説明など)


          豊富





 t,uhdu    つくづく    abundance


          豊富





 t,aha'du    栄える    to flourish


          贅沢      to become
          になる     luxuriant


          誰かを     to make s.o., sth
          豊かに
          する




          金持ち、    rich in sth
          豊かだ、
          何かを
          多く持つ
          ている


           豊富に     to supply
           与える     copiously





 t,uhdu    多量の    plenty

         豊富な    abundance


         繁栄     prosperity



      注:   h の下に発音符号の
           小皿の印があります。




 shamyatu   魚が     a rain
 t,hdi       多い     of plenty
           状態



 shamyatu   魚      fish

         (複数     (plural
          女性名詞)   feminine)





 shamyatu   雨      a rain



 shamu'     魚      fish



          天、     heaven


          空      sky



         (天候用語)  (Climate)


 shamye     shamyu    (plural of
           の複数     shamyu)






Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France



The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 19, Tet
 43
122