厚く御礼申し上げますの語源、貴方への言葉

 有難うの英語には「you」が含まれています。

何故でしょうか。 有難うという言葉は相手が目

の前にいる時です。 「you=貴方」は目の前に

いる人で、呼びかける、言葉を「述べる、言う」

相手です。「有難う」という気持を「強く」述

べる時には「atti=attu=厚」く御礼申し上げます

と言います。その言葉を述べる「相手」は「貴方」

です。御礼の言葉は「atta=あた」たかい、暖かい

言葉です。


 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。


 アッカド語  日本語  英語


 atti     貴方     you


 atta     貴方     you


       
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France

         
Glosbe English Akkadian
Dictionary