厚く御礼申し上げますの語源、貴方への言葉
有難うの英語には「you」が含まれています。
何故でしょうか。 有難うという言葉は相手が目
の前にいる時です。 「you=貴方」は目の前に
いる人で、呼びかける、言葉を「述べる、言う」
相手です。「有難う」という気持を「強く」述
べる時には「atti=attu=厚」く御礼申し上げます
と言います。その言葉を述べる「相手」は「貴方」
です。御礼の言葉は「atta=あた」たかい、暖かい
言葉です。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
atti 貴方 you
atta 貴方 you
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
Glosbe English Akkadian
Dictionary