重要、重大の語源、なぜ重いが使われるか、ギリシャ語の直訳

 なぜ重要や重大を表す言葉に「重い」

の漢字が使われるのでしょうか。 これ

は「とても大事、肝心・要」な事物を表す

言葉には「大きい」や「物事の要」を表す

漢字を使うのは理解し易いですが、持ち

難い状態を意味する「重い」を使うのは

不思議な気がします。「重要な」物事は

「大事に取り扱う」必要があります。それ

を疎かにすると「酷い目に遭う」でしょう。

「とても強い」「影響力」を持っている事物、

事柄が「重要、重大」な状態を表します。

「重い」状態を表す古代ギリシャ語にはある

物事を無視すると「とても厄介な事になる、

とても痛い目に遭うだろう、耐え難い思い

をしなければならないだろう」なども表す事

が分ります。「重要、重大」はギリシャ語の

直訳と見なして良さそうです。Glosbe 英語

古代ギリシャ語辞典に「important」を入力

すると、それに相当すると見なされる「沢山

の言葉」が出て来ますが、その内の一つが

「barys」です。



 ギリシャ語のアルファベット表記
 は次の通りです。


 ギリシャ語  日本語 英語
 古代(C) 
 現代(G)







 barys (C)   重い    heavy

         重く    burdensome
         伸し掛る 

         厄介な   troublesome 

         圧迫する  oppressive

         痛い    painful 

         耐え難い  greivous
         悲痛な


         強い    strong

         強力な   mighty 


barys  (G)   重い    heavy


Glosbe
英語・古代ギリシャ語辞典


Kypros. net
English-Greek
Dictionary