カマラ・ン・ケー、構うな、そっとしておけ、生かしておけ

 あの人の事は構うな、そっとしておけと

言うのを名護方言ではカマランケーと言い

ます。「kamaru=カマル」「ラ=la」ンケー

と分析できます。「そっとしておけ」は別の

言葉では「触るな、殺すな」と推測できます。

この表現に「構う」の漢字を当て字に使った

為に原義が分らなくた例だと思われます。

「kamaru=徹底的にやっつける、殺す」から

「r」が脱落した言葉が「kamau=構う」に

なります。共通語と沖繩方言では良く見ら

れる現象です。「kamaru=kamau=徹底的に

やっつける」と推測できます。そのように

はするな、生かしておけ、放っておけが

「構うな」の原義と推測できます。名護方言

の「kamara=カマラ」ン・ケーと同じ言葉

と推測できます。



  アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。


  アッカド語  日本語    英語


  kama'ru   敗北     defeat

         負かす    to defeat

         打ち破る   to beat

         徹底的に   to win a complete
         打ちのめす  victory
         完勝

  la      否定       not
         違う        no
         違う部分      negative part
         無しで      without


Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile de France

シカゴ大学アッカド語
アッシリア語)辞典
L の参照ページ
21