カマラ・ン・ケー、構うな、そっとしておけ、生かしておけ
あの人の事は構うな、そっとしておけと
言うのを名護方言ではカマランケーと言い
ます。「kamaru=カマル」「ラ=la」ンケー
と分析できます。「そっとしておけ」は別の
言葉では「触るな、殺すな」と推測できます。
この表現に「構う」の漢字を当て字に使った
為に原義が分らなくた例だと思われます。
「kamaru=徹底的にやっつける、殺す」から
「r」が脱落した言葉が「kamau=構う」に
なります。共通語と沖繩方言では良く見ら
れる現象です。「kamaru=kamau=徹底的に
やっつける」と推測できます。そのように
はするな、生かしておけ、放っておけが
「構うな」の原義と推測できます。名護方言
の「kamara=カマラ」ン・ケーと同じ言葉
と推測できます。
アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
kama'ru 敗北 defeat
負かす to defeat
打ち破る to beat
徹底的に to win a complete
打ちのめす victory
完勝
la 否定 not
違う no
違う部分 negative part
無しで without
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile de France