袋を破き空ける、屋比久、薮地島
「丸い」や「物を入れたら丸くなる容器=pukkudu=pukkuru'
=fukuro袋=pukkui=pukku=丸い=球=ボール」が分ると、 物
を入れて「ボールのように丸くなった」「袋」を「破き」開ける
動作も「pukku=buku=buki」に近い音で表されると推測できます。
「ya-pukku=ya-buku=破く」は「膨らみ丸みを帯びた袋、容れ物」
を「開けて」外に出す、外から見える状態にする事です。沖縄方言
では「r」は脱落する事を考えると「破く=ya-buku」の「buku」は
「buraku」になります。朝は太陽が出て闇の暗さを「破る」時です。
「buku=buraku=break=破く=丸い袋をような物を開ける」です。
この状態は「丸い」太陽が出る「夜明け」と「朝食=breakfast」の
「break」と関係があると見なして良いでしょう。太陽が出ると夜が
「明ける」と言います。物が見え易くなります。「pukku=buku=
pukkuru=pukkudu=袋のような容れ物」を「破く」と中の物が見え
ます。太陽が出ると「明るく」なる場所が、「yabiku=屋比久」や
「ya-buti=薮地」と推測できます。「屋比久」や「薮地」は「東
=太陽が出ると明るくなる場所」と推測できます。 何度も述べて
いますが、沖縄方言では「ku=tu」の変化は良く見られますので、
「屋比久=yabiku=yabuku=yabutu=yabwti=iabwt=藪地=極東、
東にある島」です。
アッカド語とヒエログリフのアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
pukku 木の丸い玉、球 wooden ball
pukku 頭を沢山の玉 I will make heads
のように転がす roll like a massive ball
la 否定、違う no, not
〜無しで without
puquddu 入れて保管する deposit
iAbtyw 〜の東 the east of
iAby 東、東の east, eastern
シカゴ大学アッカド語
(アッシリア語)辞典
P の参照ページ
532
544
ヒエログリフ辞典
の参照ページ
1404