シムンナーと月見れば

もしあなたが月を見たなら、私もそうだが、その時は
いつも物悲しくなるかもしれません。「tukimi=月見」
の言葉には「もし=仮定法」の意味があると思われます。
これだけの準備をしたので、こういう事をしたいと資料を
全て揃えて「これでいいですか」「もしこれで良ければ」
実行に移したいと思いますと社長や担当重役の許可を得る
時には沖縄方言 では「simun=シムン」ナー、良いですか
と言って許可を伺います。敬語を使うと「シムン」ナーが
「sima=シマ」ビン・ナーに変化します。「もし」お金が
無くても生活出来るなら、「もし」それで「suma=済ま」
せるなら定年後も働く必要はないでしょう。

シュメール語とアッカド語は次の通りです。

TUKUM = もし〜ならば、シュメール語、英語では if ... then .


shumma = もし〜ならば、シュメール語の TUKUM と同じ