ニームゲーリン: 腹が煮えくり返る

「腹」が「煮えくり返る」のを名護方言では
「胸=ニー」「ムゲーイン=muge'rim」と
言います。友達とは腹が煮えくり返るような
事は少ないでしょう。「敵意」を感じている
人とはしばしばニー・ムゲーイン思いをする
のでないでしょうか沖縄方言では「r」の音が
脱落する場合が多いですので「muge'rim=
muge'im=ムゲーイン」です。敵意を「抱く
=idaku」も同じ意味の二種類の言葉を並べて
言葉の意味を強調していると推測出来ます。
即ち「敵=敵意=抱く=idaku=daku=殺す」
です。

シュメール語とアッカド語腹次の通りです。


GU'ERIM = 敵意を抱く、敵、英語では hostile, enemy

daku = 殺す、アッカド語、英語では kill