悪銭身につかず

 悪銭は悪い事をして得たお金で、身に「つかず=tukazu」も否定ですので、
トルコ語をある程度知っている人は「悪銭身につかず」に関係がある言葉には
語尾に「siz」が付くであろうと推測します。「悪い」事は「間違い」を犯した
時に起ります。「悪銭身につかず」を英語では「 ill got, soon spent」と言う
そうです。「ill=悪い、病気」ですので、英語・トルコ語辞典に「ill」を入力
すると語尾に「siz」「sizlik」が含まれる言葉が出てきます。

 トルコ語では次の通りです。

vakitsiz = 間違い、時期がわるい、タイムリーでない、季節外れの
          英語では wrong, ill-timed, untimely, unseasonable

haksizlik = 間違い、間違った事、英語では wrong, wrongfulness

rahatsizlik = 悪い、病気の、不平、苦情、小言、疾患、不快
          英語では ill, complaint, ailment