計画が難航する時

道路や、ダム、公共施設等の工事が「nanko'=難航」するのはその地域の協力が得られない場合
が多いようです。なぜ協力しないのでしょうか。 それはその事業が完成しても住民にとって「得る
ものが少ない」からでしょう。そういう状態なら住民はその事業に「感謝しません」。「感謝しない」
事をトルコ語では「nankor」と言います。漢語の難航に似た音です。沖縄方言に「放っていても自然
に出来るよ、何もしないでそのままにしておきなさい」を表す「ナンクル」「ナイサ」があります。
本当にそういう状態なら、誰も誰にも「感謝しない」でしょう。

トルコ語では次の通りです。

nankor = 感謝無しの、感謝しない、英語では thankless, unthankful, ungrateful

注: 「o 」の上には「ウ」に近い音を表す2個の黒点があります。
     トルコ語の音は沖縄方言のナンクルに近い音です。