築地の語源、魚が沢山ある所、アッカド語由来の言葉

 アッカド語では「雨」と「魚」は同音
異義語です。「雨」が多い所は「魚」
多い所です。それに気づくと 「t,uhdi=
t,ukidi=築地」は「魚」が多く見られる
所だと分かります。魚市場の「築地」と
「高積み」は同じ語源から派生した言葉
である事が分かります。




 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。



 アッカド語  日本語    英語  




 t,uhdu    多量の    plenty


         豊富な    abundance



         繁栄     prosperity




      注:   h の下に発音符号の
           小皿の印があります。






 shamu’tu    鮫、       fish

          小魚を
          沢山集めた
          大きさの魚




          大量の    a deluge
          魚       of fish




 shamyatu    雨        a rain

          (複数      (plural
           女性名詞)   feminine)











 shamu'tu    大量の、   a rain of,
 t,uhdi       沢山     plenty

      
           大漁できる
           水域、魚を
           豊富に手に
           入れる所





 shamia’tum     雨       the rains



          複数名詞    plural noun

       


 shamu'     天、     heaven





          空      sky

         (天候用語)  (Climate)






 shamye     shamyu    (plural of
           の複数     shamyu)





 t,aha'du       栄える    to flourish



            贅沢      to become
            になる     luxuriant



            誰かを     to make s.o., sth
            豊かに
            する





            金持ち、    rich in sth
            豊かだ、

            何かを
            多く持つ
            ている



             豊富に     to supply
             与える     copiously











Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France




The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 19, Tet
122






rain of something


a large number of
things falling or
moving through
the air together