築地の語源、魚が沢山ある所、アッカド語由来の言葉
アッカド語では「雨」と「魚」は同音
異義語です。「雨」が多い所は「魚」が
多い所です。それに気づくと 「t,uhdi=
t,ukidi=築地」は「魚」が多く見られる
所だと分かります。魚市場の「築地」と
「高積み」は同じ語源から派生した言葉
である事が分かります。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
t,uhdu 多量の plenty
豊富な abundance
繁栄 prosperity
注: h の下に発音符号の
小皿の印があります。
shamu’tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
shamyatu 雨 a rain
(複数 (plural
女性名詞) feminine)
shamu'tu 大量の、 a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
大漁できる
水域、魚を
豊富に手に
入れる所
shamia’tum 雨 the rains
複数名詞 plural noun
shamu' 天、 heaven
空 sky
(天候用語) (Climate)
shamye shamyu (plural of
の複数 shamyu)
t,aha'du 栄える to flourish
贅沢 to become
になる luxuriant
誰かを to make s.o., sth
豊かに
する
金持ち、 rich in sth
豊かだ、
何かを
多く持つ
ている
豊富に to supply
与える copiously
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 19, Tet
122
rain of something
a large number of
things falling or
moving through
the air together