イェン・チューの語源、注ぐと同じ、ドブネズミ 、鼠
先ほどは「雪舟」と「涙」で「鼠」の絵
を描いた事を述べましたが、なぜ猫や犬
では無く「鼠」なのか、やっとその理由
分かりました。「鼠」の沖縄方言が分か
ると納得します。イェン「チュー=注」
のチューにはサンズイが含まれています。
ドブネズミがイェン・チューの原義か
もしれません。 「注意する」の「注」
には飲み物を「注ぐ」意味もあります。
実は「犬」も「猫」にも「水」の意味
があります。 「鼠、猫、犬」の中で
一番分かり難い「水」が「鼠」と思わ
れます。
シュメール語とアッカド語のアルファベット
表記は次の通りです。
アッカド語(A) 日本語 英語
シュメール語
(大文字表記)
SHESH 雪舟 、 to weep
瀬洲、
忍び泣く
SHE 涙 tear
SUH 破り tear out
外に出す
外に引き to extract
出す
ESH 水 water
baku' 泣く to cry
忍び泣く to weep
涙を to shed
流す tears
弱い人を to cause
泣かす to weep
泣かす to make cry
注: シュメール語の SHESH(忍び泣く)
と同じ
naqu' 泣く to cry
引き返す to turn
nak'su 切って to cut
泣かす
倒れる to fell
注: シュメール語の KUD (砕く)
と同じ
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 11, N part 1
36
341
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary