アンチ・リバの語源、やり方が違う、変えろ、覆す、灰燼に帰す
沖縄方言では「d=r」の変化は良く見られる、
「d=r」の対応があると度々述べています。他人
の物を盗む人を盗人と言います。 名護方言では
「nus-dw=ヌスドゥ」と言いますが沖縄市の周辺
の方言は「nus-lu=nus-ru=ヌスルー」です。即
ち「ir dbaw=ir rbaw=イリバー」の前に「アンチ
=このように」を付け加えると「アンチ・イリバー」、
このようにするんだよ、貴方のやり方は「間違って
いる」と言っている事が分かります。名護方言では
「このように=アンチ」です。語尾に付く「w」
には二つの意味があります。「間違い」と「複数」
です。「複数=数々の間違い」の時には語尾の音
は「発音しなくても良い」と考えられます。「w」
の前の音を「長音」にする場合があると考えられ
ます。
ヒエログリフのアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエログリフ 日本語 英語
ir アンチ to do
DbAw リバ、 wrong
やり方が
間違って
いる、
やり方を
変えろ
DbA 置き to replace
変える
仕返し to repay
をする
(悪魔に) (evil)
灰燼に to restore
帰す、
元に
戻す
再現
する
DbA ヂバ、 Edfu
エドフ
の神
KAD 結ぶ to tie
集める to gather
qa'du 燃やす to burn
燃やし to burn
尽くす down
火を to set
つける fire
灯りを to light
つける
サイレン hoot
喚く to hoot
baH 豊富さ abundance
bA 権力 might
力 power
bA 魂 soul
魂を to possess
持つ a soul
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(13.5 mb)
14
257
253