ウットゥの語源、下、弟、妹、悪い、疎ましい、雨天
弟と妹の読み方を気にした、どうして、
そのように訓読みするか考えた事がある
でしょうか。 私は今日初めて考えてみま
した。「おと・うと」と「いも・うと」には同じ音
の「うと」が含まれています。「人」は隼人
のよう「人=と」と読みます。「うと=ウ人」
でしょう。「ウ=下」なら「うと=下の人」に
なります。 沖縄方言では「弟も妹も」同じ
言葉「ウットゥ=wttw=wtto=wto=うと」
です。心意気が「上がる」のは心が「逸る」
と言います。心を「悪化=悪下」させる状況
の「ウタ」行音は「wto=疎」ましいと同じよう
に「下の、悪い」意味を含んでいる事が分り
ます。 「下」への動きを表す言葉に「沈殿、
沈下、沈没」があります。「弟、妹=後で生
まれた=年下の=wttw=wt=沈殿、沈下、
沈没」と推測されます。英語での「sink=沈
む」は「うと、ウットゥ=wt=下への動き=
沈没」と見なして良いでしょう。沖縄方言に
は「弟や妹」を表す、もう一つの言葉があり
ます。「wt=wutu=ウトゥ」ジャ「ンバ」です。
語尾の「ンバ」はオテ「ンバ」の語尾と似て
います。 この点については今から調べて
みたいと思います。
ヒエログリフのアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエログリフ 日本語 英語
wt 沈む、 to sink
沈没 (of ship)
Middle Egyptian Dictionary
- Mark Vygus
(11mb - updated April 2015)
1500
633