ポー・イシとポーチュン、放たれた石と掃く

  「放り」投げる、投げ捨てる、掃き捨てるは

同義語です。 放つの音読みは「ほう」ですが、

報告の報の音読みには一報の「ぽう」があり

ます。同じような音の変化があると考えるのが

普通です。民間放送を略した場合は「みんぽう

=民放」です。「放り投げる」の「放」は「ぽう」

と読める事が分ります。「掃き捨てる」道具は

「箒」です。掃き捨てるの今帰仁方言は「ぽう=

ポー」チュンです。「po'=ぽう=ほう=放」り投げ

られ、放り出されて、島から「離れている石」が

「放出=放=ポー」「イシ=石」と推測されます。

「島から外へ」掃き出された石です。人間が自分

の「国や島」から「弾き出された」時は英語では

「po=pu=パー」ジと言います。綴りは「purge」

です。「pi, pu, pe, po」行音は「外へ出て行く」

状態を表します。「港=port」は外へ「出入り」

する所です。「po」の音が含まれているのは当然

と思われます。 外へ「追い出せ」の名護方言は

「u'=ウー」「ポー=po'」レーである事は前に

述べた通りです。



U'U = 石、スメル語、英語では stone