ポー・イシとポーチュン、放たれた石と掃く
「放り」投げる、投げ捨てる、掃き捨てるは
同義語です。 放つの音読みは「ほう」ですが、
報告の報の音読みには一報の「ぽう」があり
ます。同じような音の変化があると考えるのが
普通です。民間放送を略した場合は「みんぽう
=民放」です。「放り投げる」の「放」は「ぽう」
と読める事が分ります。「掃き捨てる」道具は
「箒」です。掃き捨てるの今帰仁方言は「ぽう=
ポー」チュンです。「po'=ぽう=ほう=放」り投げ
られ、放り出されて、島から「離れている石」が
「放出=放=ポー」「イシ=石」と推測されます。
「島から外へ」掃き出された石です。人間が自分
の「国や島」から「弾き出された」時は英語では
「po=pu=パー」ジと言います。綴りは「purge」
です。「pi, pu, pe, po」行音は「外へ出て行く」
状態を表します。「港=port」は外へ「出入り」
する所です。「po」の音が含まれているのは当然
と思われます。 外へ「追い出せ」の名護方言は
「u'=ウー」「ポー=po'」レーである事は前に
述べた通りです。
U'U = 石、スメル語、英語では stone