ヂント・ヨーの語源?、本当に知らないうちに皆が知っている、人の口に戸は立てられぬ
沖縄民謡の囃子に「dgmt=dgimto=ヂント」ヨー
があります。「本当に」の意味だそうです。いつも
くっついている人は夫か妻でしょう。「本当に」私の
事を知っている人は私の「妻、夫」の意味がヂント
ヨーに含まれているのかもしてません。側にいる人、
くっついている人なら、今日はこういう事があった
よと言う必要はないでしょう。「知らぬ間に」私の事
を色々知っている事になります。別に教えた訳でも
ないのに自分の事を皆が知っている事があります。
悪事千里を走ると言います。人の口には戸は立て
られぬとも言います。「知らぬ間に皆が知っている
=dgmt=dgimto=ヂント」ヨーと推測されます。「人」
の音読みは「dgm=dgim=人」です。 偉いお方は
「dgm=dgim=仁」があると言います。 敵方は敵の
「dgm=dgim=陣」営の人々と言います。 顧問団など
「複数の人」を表す時にも、経営陣など「dgm=dgim=
陣」など「知らず識らず」のうちに「人=仁=陣=dgim
=dgm」を使っています。
ヒエログリフのアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエログリフ 日本語 英語
dgmt 全く unconciousness
気づいて
いない、
知らず識らず
のうちに、
意識不明
Mark Vygus の
ヒエログリフ辞典
の参照ページ
293