燕が情夫を表すのはアッカド語由来の表現
なぜ「emu=em=燕」が年増の女が年下の男と
男女の中になっているか、囲っている若い「情夫」
を表すか、その理由が今日分りました。前にも述
べましたが、沖縄方言では「r」の音は脱落する時
があります。「re'mu=e'mu=em=燕」になります。
燕尾服の「emu=em=燕」です。厳かな所、「心が
引き締まる」所で着る服が「emu=em=燕」尾服です。
人間の世の中では男が女を囲う場合が多いですが、
年増の女が若い男を囲うのは「珍しい、例外」と
思われている事が「燕=en=em=エン」の音には
あるようです。
アッカド語とギリシャ語のアルファベット表記
は次の通りです。
re'mu 哀れみ mercy
可哀想 pity
寛大さ、 clemency
情け 深さ compassion
re'mu 可哀想 to have
rashu' に思う pity
to have
mercy
en (C) 逆の against
反対の
enanti (G) 逆の against
反対の
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
Glosbe
英語・古代ギリシャ語辞典
Kypros. net
English-Greek
Dictionary