メタの活用形、ミトのまぐわい2
「一緒=meta=メタ」を基本語と仮定
しましょう。 これを五段活用すると
「meta, meti,metu, mete, meto」に
なります。その他の変化形に「mita,
miti, mitu, mite,mito」があります。
一番分り易い言葉が旅は「道連れ」
でしょう。「一緒=miti=道」「連れ
=一緒」と分析できます。夫婦二人の
「仲が良い」のは「mutu=睦」まじい
と言います。「いつも一緒にいる=死ぬ
まで一緒にいる=mutu=睦=交わり=
まじい=偕老洞穴」と分析できます。
以上が分ると、なぜ夫婦の「肉体的
交わり」を「mito=ミト」のマグワイ
と言うか分ります。やっと古事記に
載っている「ミトのマグワイ」の語源
が分りました。古代ギリシャ語由来の
言葉です。
ギリシャ語とアッカド語の
アルファベット表記は次の
通りです。
ギリシャ語 日本語 英語
古代(C)
現代(G)
アッカド語(A)
ヒエログリフ(H)
meta (C) 一緒に with
彼らと with
一緒に them
彼らに among
混じって them
mu'tu (A) 死 death
shimtu (A) 死滅 death
ma'tu (A) 死ぬ to die
次から to die
次へと one after
死ぬ the other
mt (H) 死 death
mt (H) 陰茎から精液 a picture of
が出ている絵 flowing semen
from the penis
mtwt (H) 精液 semen
種 seed
Glosbe
英語・古代ギリシャ語辞典
Kypros. net
English-Greek
Dictionary
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile de France