腰、コシとクシが同じ理由

沖縄方言の「u=ウ」は共通語

では「オ=o」になるので「kusi

=腰=kosi」です。それだけの

説明で私は今まで満足していま

したが、面白い事が分りました。

「過去を表す音」が「kosi=kusi」

です。過去は「kosi=来し」方

です。過去現在未来を人間の向き

で表すと背中の部分は「後」です。

名護方言では「kusi=後」です。

「kosi=来し=過去=過ぎ去った

=後=kusi」です。過ぎ去った事

で巧く行かなかった、不手際だった

事は「後」悔すると言います。他所

へ転勤した人は引っ「越し=kosi」

したと言います。過去にここに住ん

でいたが、今はここには住んでない

状態です。過ぎ去ったは「過=ka」

「越し=古し=去し=kos」と分析

できそうです。苦節十年のように

「過去は悪かった、苦しかった」

と言う人が多いのでしょうか。

「悪い」事、人に知られない事

は「kakos=kakus=隠す」で

しょう。能登には「後ろ」の

意味があると述べました。「nota」

行音は「後ろ、見えない所」を

表す事は「noti=後」添え、後ほど

でも分ります。苦しい時には腹と

「背中=nota=後」を交互に畳に

つける、体を回転させる状態は

「腰=背中=後=nota=のた」

「打ち=内=身内、同腹、同胞」

=腹」回ると言います。海の中は

見えないです。海を表す言葉にも

「nota」行音が含まれる場合が

あります。それは前にも述べまし

たが次にもう一度取り上げます。



 ギリシャ語のアルファベット表記
 は次の通りです。


 ギリシャ語  日本語    英語
 古代(C)


 no'ton (C)  腰      waist

         後ろ    back


 kakos (C)  悪い    bad

         後ろ    back

         横切る   to cross

         ここを   to pass
         通り過ぎる here

         向こう側  to go
         へ行く   beyond






        

        
               
        
     
Glosbe
英語・古代ギリシャ語辞典