恰も、もしも、ステキな、 心が動く相手

見ていて良いなと「心が動く、
感動する」と「suteqi=ステキ
と思います。「ataqa=恰」も
にも「etaqa」行音が含まれて
います。「心が動く」状態で
あるのは立心篇を見ても分り
ます。恰もの「も」はもしも
の「も」けれどもの「も」と
同じでしょう。「ある状態とは
違う」状態になればを表して
いるのが「も」です。今までは
我慢できたが「もー」駄目とも
言います。「恰も」は「違う状態
へ変る」と「もしそういう状態に
変ったなったら」を並べた言葉に
なっています。そうなったら
「隣に並んでいたのが動いて
一つになる、合一する」と
「恰も一つになったよう」で
区別がつき難くなります。
「まるで同じようで区別が
つき難い状態」が恰もです。
「驚いた、心が動いた」状態
が「ataqa=恰」もに良く表さ
れています。

  アッカド語は次の通りです。



   eta'qu  =  渡す、沿って行く、通り過ぎる、通り抜ける、横切る、越す

          英語では to pass, to go along, to go past. to go through.

               to cross over, pass by

   ete'qu  =  eta'qu の変化形

 la' eta'qi  =  渡せない、通せない、英語では impassable

   i'tuq   =  eta'qu の変化形