騙くらかすと焦らす

  騙すのを「騙くら=damaqu-la」かす、と言う場合があります。 人を騙すのは「良い
事ではない」ですので「damaqu-la=騙くら」は「良い=damaqu」「la=〜でない=否定」
と推測できます。「la=否定=〜ではない=英語では no, not」を覚えておくと日本語の
分析がし易くなり語源の探求がやり易くなります。とても急いでいる人に必要な情報や
物を「直ぐに」与える必要があります。それをしない悪い態度や状態が「zil-la=焦ら」す、
です。「直ぐに=良い=zil」「la=〜でない=否定」となります。「zila=直ぐではない、
良くない」状態と推測出来ます。「sugu=直ぐ」の名護方言は「sigu=直ぐ」です。

 アッカド語とシュメール語は次の通りです。

dama'qu = 良くなる、良い、アッカド語、英語では to become good, to be good

    la = 否定、〜ではない、アッカド語、英語では no

ZIL = 良い、役に立つ、有益な、シュメール語、英語では to be good, to be beneficient

SIG = アッカド語の dama'qu と同じ