僅かに外れている

弓矢や射撃で的を「外す」時があります。的の「外側」に矢や弾が行くのが外すです。
「ほんの少し」でも的の「外側」に行くと「wazukani=僅かに」「外れた」と言います。
僅かには「少し外れた」と考えられます。「az=少し」、「kani=外側」です。そのように
解釈すると「az kann=wazukani=少し外側」になります。僅かには「少し外れた」の意味に
なるのがはっきり分ります。この表現はシュメル語とトルコ語を合わせた表現と全く同じです。
歳を取って判断力が鈍るのは耄碌していると言います。名護方言では「kani=カニ」ハンディ
と言います。「正常の範囲外」の事をしても気にならないならカニハンディティと言われます。

シュメル語とトルコ語は次の通りです。

az = 少し、小さい 英語では little, small, near

KANNI = 外側、英語では outside