ウシ・ウーユンの語源、放出、失う、あの世往き、往生
なぜツルソバを沖縄方言では「wsi=牛=
ウシ」「ヌ=の」「ミンタマー=目ん玉=
二つの目玉」と言うか、前に述べました。
「wsi=牛」には「wsi=失」なうと、同じ
意味が含まれている事が分かります。小便
をすると、体の中にあった小水が体の「外
に放出」されます。この世から、あの世に
「逝く=往く」事も、命を「wsi=失」なう
事です。首里方言では女性が「小便」する
時の隠語が「wsi=牛」「ウーユン=追い払
う=放出する」事ですので「wsi=ウシ」ヌ・
ミン・タマ―と同じ語源から派生した言葉と
分かります。 ウシヌ・ミンタマーの実は黒く
て、白い膜がかかっているように見えます。
この状態を「死人の目」に似ているので、
ウシヌミンタマーと名付けたのだろうと前
に述べました。 ヒエログリフでは「w=
否定」ですので、「si=清」水の「否定」
は「wsi=排出すべき水=飲めない水」に
なると推測されます。 以上の解釈とは別
解釈も出来る事に今日気づきました。次
に述べます。
ヒエログリフとシュメール語のアルファベット
表記は次の通りです。
シュメール語 日本語 英語
(大文字表記)
ヒエログリフ
wsi 鋸で切る to saw
切り放す to cut up
切り刻む
鋸で切り to trim
整える (with saw)
SI 清水 to draw
を引く water
清水 to fill
で満たす
一杯に to load up
する
酒類を to brew
醸造する beer
注: アッカド語の mullu'
sabu'
sa'bu
と同じ
w 違う、 not
否定
前に enclitic
来る negative
否定詞 particle
wsn 排尿を to urinate
する
小便を to piss
する
小便を to take
漏らす a leak
尿を to trinkle
漏らす
wsn ウスー、 to urinate
潮の
ような
塩辛い
液体、
小便を
する
シーバイ・
スン
注: Glosbe 式表記
wssht ウスー、 urine
ウシ・
ウーユン
尿
排泄物 emission
糞、便 faeces
排出 discharge
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary
Glosbe English Egyptian
(Ancient) Dictionary
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(15.3 mb)
2364
778
770
1337
35
522
1157
1318
1023
401
170
222