ウシ・ウーユンの語源、放出、失う、あの世往き、往生

なぜツルソバを沖縄方言では「wsi=牛=
ウシ」「ヌ=の」「ミンタマー=目ん玉=
二つの目玉」と言うか、前に述べました。
「wsi=牛」には「wsi=失」なうと、同じ
意味が含まれている事が分かります。小便
をすると、体の中にあった小水が体の「外
に放出」されます。この世から、あの世に
「逝く=往く」事も、命を「wsi=失」なう
事です。首里方言では女性が「小便」する
時の隠語が「wsi=牛」「ウーユン=追い払
う=放出する」事ですので「wsi=ウシ」ヌ・
ミン・タマ―と同じ語源から派生した言葉と
分かります。 ウシヌ・ミンタマーの実は黒く
て、白い膜がかかっているように見えます。
この状態を「死人の目」に似ているので、
ウシヌミンタマーと名付けたのだろうと前
に述べました。 ヒエログリフでは「w=
否定」ですので、「si=清」水の「否定」
は「wsi=排出すべき水=飲めない水」に
なると推測されます。 以上の解釈とは別
解釈も出来る事に今日気づきました。次
に述べます。




 ヒエログリフとシュメール語のアルファベット
 表記は次の通りです。


 シュメール語  日本語    英語  
(大文字表記)
 ヒエログリフ





 wsi      鋸で切る     to saw




          切り放す     to cut up


          切り刻む    
 

          鋸で切り     to trim
          整える      (with saw)





 SI       清水     to draw  
         を引く    water



         清水      to fill
         で満たす
 
         一杯に     to load up
         する    
         
         酒類を     to brew
         醸造する     beer



      注: アッカド語の mullu'
                  sabu'
                  sa'bu
                  と同じ






 w         違う、     not

           否定



           前に     enclitic
           来る    negative
           否定詞   particle




 wsn        排尿を     to urinate
           する


           小便を      to piss
           する


           小便を     to take
           漏らす     a leak

          
           尿を      to trinkle
           漏らす   




 wsn        ウスー、   to urinate 
    
           潮の 
           ような
           塩辛い
           液体、
           小便を
           する
           シーバイ・
           スン

         注: Glosbe 式表記
        



 wssht       ウスー、   urine

           ウシ・
           ウーユン

           尿 

           排泄物   emission

           糞、便   faeces

           排出    discharge






The Pennsylvania
Sumerian Dictionary



 

Glosbe English Egyptian
(Ancient) Dictionary
      
        
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(15.3 mb)
2364
 778
 770
1337
  35
 522
1157
1318
1023
 401
 170
 222