吾唯足知の語源、何も要らない、与えるのみ

真ん中の四角い「受け口」に水が
流れ込むように作られた流れる水
と道具(手水鉢の一種のつくばい、
蹲踞)に焦点を当てた庭園があり
ます。受け口の周辺には吾唯足知
と真上から時計回りに文字が彫ら
れた石が水の受け口です。 この
文字が表す意味は「吾唯足知=
私は何も要らない、今のままで
良い=与えるのみ」と推測され
ます。このように解釈しても良
いだろうと、今日気づきました。





 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。




 アッカド語  日本語   英語



 iddin       イヂン、    to give

           出づ、


           贈物を      to offer
           与える      gift



       注: nada'nu の変化形



 nada'nu     与える    to give



          譲る、     to hand
          渡す      over




           提供する    to offer


           支払う    to pay


           去る      to leave


           譲る     to cede


           物を      to put at
           処分する    disposal

    


 na kaspi      売る     to sell
 nada'nu  



The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 11, N part 1
 43



Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France