吾唯足知の語源、何も要らない、与えるのみ
真ん中の四角い「受け口」に水が
流れ込むように作られた流れる水
と道具(手水鉢の一種のつくばい、
蹲踞)に焦点を当てた庭園があり
ます。受け口の周辺には吾唯足知
と真上から時計回りに文字が彫ら
れた石が水の受け口です。 この
文字が表す意味は「吾唯足知=
私は何も要らない、今のままで
良い=与えるのみ」と推測され
ます。このように解釈しても良
いだろうと、今日気づきました。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
iddin イヂン、 to give
出づ、
贈物を to offer
与える gift
注: nada'nu の変化形
nada'nu 与える to give
譲る、 to hand
渡す over
提供する to offer
支払う to pay
去る to leave
譲る to cede
物を to put at
処分する disposal
na kaspi 売る to sell
nada'nu
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 11, N part 1
43
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France