抉るの語源、波で削り取る、水の浸蝕
ある言葉を、強調したい時には言葉
の間には「n」を入れる場合があるよう
です。 「engur=eguru=抉る」の変化
が推測されます。前に「nagu=nago=
名護」は「湾」に囲まれた「湾岸=沿岸」
地帯、英語の「coast」の意味があると
述べました。「agu」の変化形が「egu
=engur」である事が分かります。日本
には「agu=ago=英虞」湾があります。
岩石のある湾岸地帯では岩石、岸石が
「水の一種=波」で「egura=抉ら」れ
ている部分が見られます。
シュメール語とアッカド語のアルファベット
表記は次の通りです。
アッカド語(A) 日本語 英語
シュメール語
(大文字表記)
ENGUR 抉る underground
地下の土 waters
を抉り
トンネル
を通る水
アッカド語の apsu’
engurru
と同じ
nagu' (A) ナグ、 a coastal
名護 area
沿岸地帯、
湖畔
岸 shore
nagu' 島 an island
nagu' 列島、 an archipelago
群島、
島々
nagia'ni 列島、群島 plural
など海岸を
表す言葉の archipelago
「複数」を
表す言葉
nagiu nagu と同じ
agu' 波 wave
洪水 flood
gnw 水の a body of
本体、 water
本質
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(15.3 mb)
2415