メーシの語源、お箸、橋渡しをする道具、水の関連用語
なぜ「橋とお箸」は同じ音を含んで
いるのでしょうか。その基本的意味は
「橋渡し」と推測されます、「お箸」
はお椀の中の食べ物を口に「橋渡し」
する道具です。 「汁の中にある具」
を掴み口に入れる道具です。「お箸と
橋」の関係は 「お箸」の沖縄方言の
「m-esh=メーシ」が分かると一層
分かり易い言葉と分かります。筮萩
は一種の「筮竹」になる事が分かり
ます。
シュメール語、アッカド語とトルコ語
のアルファベット表記は次の通りです。
アッカド語(A) 日本語 英語
シュメール語
(大文字表記)
トルコ語(T)
ESH 水 water
SHESH 雪舟 、 to weep
瀬洲、
忍び泣く
SHE 涙 tear
SUH 破り tear out
外に出す
外に引き to extract
出す
su (T) 水 water
S 人口的な pool
水溜り、
プール
池 pond
湖 lake
baku' 泣く to cry
忍び泣く to weep
涙を to shed
流す tears
弱い人を to cause
泣かす to weep
泣かす to make cry
注: シュメール語の SHESH(忍び泣く)
と同じ
naqu' 泣く to cry
引き返す to turn
nak'su 切って to cut
泣かす
倒れる to fell
注: シュメール語の KUD (砕く)
と同じ
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 11, N part 1
336
341
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary