坂上田村麻呂の語源、姓は上田、坂田と同じ、名は村麻呂、一つの解釈
「坂上」では後ろに田が来るか
雲が来るか分かりません。「田=
土地」なら「頂上、山頂」である
事が分かります。「shaqu=saqa
=坂=征夷大将軍=軍人としての
最高の地位」と推測されます。坂
の地位に就いている上田の村麻呂
と解釈すると「坂上田」「村麻呂」
の意味は分かり易いです。「上=
坂田」を一纏めにして語順を入れ
替えて、「坂上田」にしたと考え
られます。詰り「坂上田村麻呂」は
姓は「坂上田」で、名が「村麻呂」
と推測されます。元々は坂田金時と
同じ姓と推測されます。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
shaqata 遥か上 high up
A 高く high-lying
聳える
注 shaqu’ の変化形
shaqu’ 今後も to keep
A 1 a ドンドン going
上がる higher
上がり to rise
続ける repeatedly
shaqu’ 星辰、 stars,
A 1 a 天体 planets
shaqu (A) 全ての the highest
A 4c 神の中で rank among
最高位 all gods
shaqu’ 女神の highest
A 中では among
最高の the goddesses
地位
神の特質 applied to
や関連 divine qualities
事項に or appurtenances
shaqu’ 一番 one lies
A 2c 上に higher up
座す on top
shaqu’ 高く to grow
A 伸びる high
伸び to move
上がる upward
上がる to rise
価値が to rise
高くなる in value
物価が
上がる
高い high
高い tall
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17. Shin, Part 2
me 17. Shin, Part 2
17
20
24
18
23
19
16
109
100
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France