難しの語源、そのまま進むと死ぬ恐れがある
人間は「難しい」場面に直面した時に
前に進むでしょうか。「負けるが勝ち」や
「押して駄目なら引いてみろ」と言われる
ように一時的には「後退した方が得策で
ある」場合が多いかもしれません。真っ
直ぐ突き進んで行くと「死ぬ恐れがある」
時には其処から「引き返す」事が大事で
しょう。「wxa=wha」の変化が推測され
ます。今の状態は「おかしい、変だ、危
ない」と言う時の、名護方言は「wxa=
ウカ」ハンです。「ウカウカ」してはおれ
ないの「ウカ」と同じ語源から派生した
言葉と推測されます。「mwt-wxa=難」し
の表現にも、そのまま進んで行くと「死
ぬ」恐れがある言葉が含まれている事が
分かります。
ヒエログリフのアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエログリフ 日本語 英語
mwt 死亡 death
注: mt と同じ
mt 死ぬ to die
死 death
死んで to be
いる dead
滅びる to perish
沈没 sink
(舟の) (of ship)
mt 沈む to sink
mtt 死者 the dead
逝去 the deceased
した人
死んだ dead
女性 woman
mtt 死んで dead
Hmt いる女 woman
wxA 完全に to finish
終った off
空っぽ empty
振り落し to shake
ない状態 out, off
にする
消費し to dissipate
尽す
wHa 返る to return
帰る to go back
去る to leave off
諦める to give up
止める to stop
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(15.3 mb)
239
240
1667