難しの語源、そのまま進むと死ぬ恐れがある

  人間は「難しい」場面に直面した時に
前に進むでしょうか。「負けるが勝ち」や
「押して駄目なら引いてみろ」と言われる
ように一時的には「後退した方が得策で
ある」場合が多いかもしれません。真っ
直ぐ突き進んで行くと「死ぬ恐れがある」
時には其処から「引き返す」事が大事で
しょう。「wxa=wha」の変化が推測され
ます。今の状態は「おかしい、変だ、危
ない」と言う時の、名護方言は「wxa=
ウカ」ハンです。「ウカウカ」してはおれ
ないの「ウカ」と同じ語源から派生した
言葉と推測されます。「mwt-wxa=難」し
の表現にも、そのまま進んで行くと「死
ぬ」恐れがある言葉が含まれている事が
分かります。






 ヒエログリフのアルファベット表記
 は次の通りです。




 ヒエログリフ  日本語  英語



 mwt        死亡     death

       注: mt と同じ





 mt        死ぬ     to die




           死      death

          

           死んで    to be

           いる      dead


           滅びる    to perish


           沈没      sink

          (舟の)    (of ship)


 mt        沈む     to sink






 mtt        死者     the dead




           逝去     the deceased
            した人




           死んだ    dead
           女性     woman





 mtt      死んで    dead
 Hmt     いる女    woman




 wxA       完全に      to finish
          終った      off


          空っぽ      empty

          振り落し     to shake
          ない状態     out, off
          にする

          消費し      to dissipate 
          尽す



 wHa        返る       to return

            帰る       to go back

            去る       to leave off

            諦める      to give up

            止める      to stop











Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(15.3 mb)
 239
 240
1667