無性に欲しいの語源、この世で欲しい、あの世では欲望が無い
なぜ「とても」欲しい事を「m-wshaw=ムシャウ=
無性」に欲しいと言うのでしょうか。多分あの世に
逝ったなら何も欲しい物が無いからでしょう。この世
で欲しい物が「wshaw=暗い所=あの世」を否定した
「m-wshaw=ムシャウ=この世」でしょう。生きてい
る間に欲しい物が「m-wshaw=ムシャウ=無性」に
欲しいと思われます。日本語には「この世」を「今生」
と言い「今」の言葉で表す事が分かります。「今」
この世で欲しい物が「m-wshaw=無性」に欲しい事が
分かります。
ヒエログリフのアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエログリフ 日本語 英語
wshAw 暗い darkness
状態
夜 night
km 黒 black
黒である to be black
暗い to be dark
kkm 薄黒い darkness
kmn 両方の blind in
irty 目が見え both eyes
ない
axmt アカミチャー river
赤土の bank
土手
Middle Egyptian Dictionary
Mark Vygus
(11 mb - updated April 2015)
55
697
64
56
467
116
121