無性に欲しいの語源、この世で欲しい、あの世では欲望が無い

 なぜ「とても」欲しい事を「m-wshaw=ムシャウ=
無性」に欲しいと言うのでしょうか。多分あの世に
逝ったなら何も欲しい物が無いからでしょう。この世
で欲しい物が「wshaw=暗い所=あの世」を否定した
「m-wshaw=ムシャウ=この世」でしょう。生きてい
る間に欲しい物が「m-wshaw=ムシャウ=無性」に
欲しいと思われます。日本語には「この世」を「今生」
と言い「今」の言葉で表す事が分かります。「今」
この世で欲しい物が「m-wshaw=無性」に欲しい事が
分かります。





 ヒエログリフのアルファベット表記
 は次の通りです。



 ヒエログリフ  日本語   英語




 wshAw     暗い     darkness

          状態


          夜      night



 km       黒       black

          黒である   to be black

          暗い     to be dark


 kkm       薄黒い    darkness




 kmn       両方の     blind in

 irty       目が見え    both eyes

          ない


 axmt       アカミチャー   river

           赤土の       bank

           土手

          

          

        

                   

Middle Egyptian Dictionary

Mark Vygus

(11 mb - updated April 2015)

  55

 697

  64

  56

 467

 116

 121