ウシム、惜しむの語源、死亡、この世での仕事の終り

 「イリヨースン」と言う聞きなれない言葉

で表現されても「仕事の終り」を表すとは

信じられないかもしれません。しかし別の

読み方を示すと成る程と思うかもしれませ

ん。 「iri」はひとまず措き「ws m」について

考えてみましょう。「ws m=os m=osim=

惜しむ」と言う言葉は「亡くなった」方に使う

言葉です。「亡くなった」と言う事はあの世

に逝った状態ですので、この世での「仕事

は終った」事を意味します。 「iri ws m」の

「iri」はあの世「入り=iri」と見なした方が良

さそうです。穀物も、お蔵「入り=iri」をする

と他人が見る事は出来なくなります。



 ヒエログリフのアルファベット表記

 は次の通りです。


 ヒエログリフ  日本語    英語



 iri         ある種の  to make
 ws        仕事を     an end
 m         終らす     to something

               


Middle Egyptian Dictionary

  • Mark Vygus

(11mb - updated April 2015)
Page
60