犬も歩けば棒に当るの原義、仕事もせずに町を歩き回ると貧乏になる
犬も歩けばの「歩く」は方々を動き
回っている、一箇所にいない状態です。
もし「ta=田=土地」があっちこっちに
「散らばっている=muskuinu=虫食いの」
状態ならば農地としての値打はとても低い
でしょう。つまり「土地があっちこっちに
散らばっている」と生産力が低い、値打が
低いように、人間も一所懸命に働かないで
「方々を歩き回る」と貧乏人になる事が
「犬も歩けば棒に当る」の原義と推測され
ます。「虫食いの=musikuino=muske'nu=
ムシケーヌ」状態の野菜は「酷い」状態です。
虫食いの服を着ている人は「貧乏人」でしょう。
「歩く=ala'ku」です。「犬の」の犬だけを音
読みすると「犬の=kenno=kennu」になる事
が分ります。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
muske'nu 貧乏の poor
muske'nutu 貧乏 poverty
muske'nuta 貧乏に to become
ala'ku なる poor
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France