埋蔵金の語源、皆が掘り出したいと思っている宝物
埋蔵金があるかどうか、事実は関係ない
と推測されます。あるかどうかはともかく、
皆が「掘り出す」事を夢見ている宝物です。
掘りた「がる=garru」「丸い物=お金=宝物」
です。花咲か爺さんの話も関係がありそうです。
「掘りたがる」も同じ意味の二種類の言葉を
並べた言葉と推測されます。「た=ta=地面」
です。「ta=土」を焼き終えたら、焼き「上が
る=aggaru」と言います。
アッカド語とヒエログリフ
のアルファベット表記は次
の通りです。
tA 所 place
地面 ground
地、地球 earth
tA 土の塊、 clay
粘土 (for bricks)
煉瓦、
瓦用の
tA Aaa 場所 a place
地域の a place
名前 name
tA wr 港側、 portside
左舷、
埠頭の
ある所
ta'balu (A) 乾燥地 dry land
garru (A) 丸い round
穴を bulging
広げる
土を外へ to dig
放り出す out
agurru 焼いた baked
長方形 brick
の土の
塊
agur 青光り blue-
uqni' する glazed
煉瓦 brick
Mark Vygus の
ヒエログリフ辞典
の参照ページ
156
157
G の参照ページ
65