ヌクシェー、余ラシェー、全部食えないなら残せば良い
沖縄のオバーは孫の友人がお家に
遊びに来ると、カメー・カメー、食え食え
と沢山の料理を出して歓迎する事が多い
ようです。こんなに沢山食べられません
と言うと名護方言では「残せ=nokose=
nuks=nukshe=ヌクシェー」と言います。
「残せ、残り少ない」状態を表す言葉は
「余すところ少ない、僅かだ」と「同じ
状況を表す言葉」である事が分ります。
「今年」はもう「残り少ない」、「余す
ところ僅か」と言う表現は使いますが、
「一日」の表現には余り使いません。
表現上は使って良いと思います。夜、
真夜中の十二時前、或いは午前五時前
には今日は、あと僅か、「残り僅か」、
「余すところ僅か」と使って良いと思わ
れます。この表現を一日に使うと「夜」
の十時以後は「今日も」「残す=nokosu
=nukusu=nuks」ところ僅か、余すところ
僅かになります。「暗い」かどうかを基準
に置くと午前5時前も「nuks=暗い」時間帯
なので、使えます。この表現はギリシア語
そのもの、或いは、その変化形だと直ぐ気づ
きます。名護方言では「夜遅く」は、「夜=
ユルー」「ニッカ=nyccha=nychta=夜」と
言うと前に述べた事があります。
ギリシア語のアルファベット
表記は次の通りです。
ギリシャ語 日本語 英語
古代(C)
現代(G)
nyx (C) 日没から period
日の出迄 between
の間 sunset &
sunrise
夜 night
夜間 nighttime
空が暗い sky is dark
Nuks (C) nyx と同じ、別表記
nychta (G) 夜 night
Glosbe
英語・古代ギリシャ語辞典
Kypros. net
English-Greek
Dictionary