ヌクシェー、余ラシェー、全部食えないなら残せば良い

  沖縄のオバーは孫の友人がお家に

遊びに来ると、カメー・カメー、食え食え

と沢山の料理を出して歓迎する事が多い

ようです。こんなに沢山食べられません

と言うと名護方言では「残せ=nokose=

nuks=nukshe=ヌクシェー」と言います。

「残せ、残り少ない」状態を表す言葉は

「余すところ少ない、僅かだ」と「同じ

状況を表す言葉」である事が分ります。

「今年」はもう「残り少ない」、「余す

ところ僅か」と言う表現は使いますが、

「一日」の表現には余り使いません。

 表現上は使って良いと思います。夜、

真夜中の十二時前、或いは午前五時前

には今日は、あと僅か、「残り僅か」、

「余すところ僅か」と使って良いと思わ

れます。この表現を一日に使うと「夜」

の十時以後は「今日も」「残す=nokosu

=nukusu=nuks」ところ僅か、余すところ

僅かになります。「暗い」かどうかを基準

に置くと午前5時前も「nuks=暗い」時間帯

なので、使えます。この表現はギリシア

そのもの、或いは、その変化形だと直ぐ気づ

きます。名護方言では「夜遅く」は、「夜=

ユルー」「ニッカ=nyccha=nychta=夜」と

言うと前に述べた事があります。




 ギリシア語のアルファベット
 表記は次の通りです。


 ギリシャ語  日本語  英語
 古代(C) 
 現代(G)


 nyx (C)   日没から    period
        日の出迄    between
        の間      sunset & 
                sunrise

        夜        night

        夜間      nighttime

       空が暗い    sky is dark

 Nuks (C)  nyx と同じ、別表記


 nychta (G) 夜        night



Glosbe
英語・古代ギリシャ語辞典   
    
Kypros. net
English-Greek
Dictionary