鳥を撃つ、射る、射抜く
「鳥を撃つ」を大昔は何と言って
いたかを調べていると、まだ火器
がない頃、弓矢しかない頃の映画
の場面で英語で「fire=撃つ」を
使うのはおかしいではないかと
疑問を呈しているブログに会い
ました。もっともだと思います。
鳥は「羽」で飛びます。その飛ぶ
能力を無くする状態が「撃つ」事
です。「撃つ、羽、飛ぶ」は似た
音で表されると推測されます。鳥
の羽に相当する器官が人間の「手」
です。人間は「手」を「pter=pata
=パタ」パタ動かします。鳥を撃ち
飛翔能力を無くする状態は「打つ=
but=put=ut=撃つ」と変化したと
推測されます。その推測が正しいと
パタパタさせている「pter=羽」を
「撃つ=but=put=pt」と推測され
ます。人間は手をパタパタさせます
が、腕を引っ張られたくない時には
「pt=pita=ピタッ」と腕を体にくっ
つけます。「prer=pt=pita=ピタ」の
音は「手 、腕、羽」と関係がある事が
分ります。
ギリシャ語のアルファベット表記
は次の通りです。
ギリシャ語 日本語 英語
古代(C)
pteron (C) 羽 wing
羽毛 feather
pteryga 羽 wing
peto 羽 wing
ftero 羽毛 feather
Glosbe
英語・古代ギリシャ語辞典
Kypros. net
English-Greek
Dictionary