鳥を撃つ、射る、射抜く

「鳥を撃つ」を大昔は何と言って

いたかを調べていると、まだ火器

がない頃、弓矢しかない頃の映画

の場面で英語で「fire=撃つ」を

使うのはおかしいではないかと

疑問を呈しているブログに会い

ました。もっともだと思います。

鳥は「羽」で飛びます。その飛ぶ

能力を無くする状態が「撃つ」事

です。「撃つ、羽、飛ぶ」は似た

音で表されると推測されます。鳥

の羽に相当する器官が人間の「手」

です。人間は「手」を「pter=pata

=パタ」パタ動かします。鳥を撃ち

飛翔能力を無くする状態は「打つ=

but=put=ut=撃つ」と変化したと

推測されます。その推測が正しいと

パタパタさせている「pter=羽」を

「撃つ=but=put=pt」と推測され

ます。人間は手をパタパタさせます

が、腕を引っ張られたくない時には

「pt=pita=ピタッ」と腕を体にくっ

つけます。「prer=pt=pita=ピタ」の

音は「手 、腕、羽」と関係がある事が

分ります。



 ギリシャ語のアルファベット表記
 は次の通りです。



 ギリシャ語  日本語  英語
 古代(C)

 

 pteron (C)   羽   wing

          羽毛    feather
                  
 pteryga   羽    wing

 peto     羽    wing


 ftero     羽毛  feather

          

Glosbe
英語・古代ギリシャ語辞典


Kypros. net
English-Greek
Dictionary