遠くへ追われる、闘い負けたら左遷、追放される

豚は沖縄方言では「uwa=ウワー」
です。「ワ」を「ア」と書いて
「ウアー」と表記しても同じ音に
なります。「owa=追」レルの
名護方言は「uwa=ウアー=ウワー」
インです。名護方言の「uwa」と
ヒエログリフの「wa=遠く=far」
は同じ語源から派生した言葉、
或いは名護方言のウワーインは
ヒエログリフ由来の言葉と言え
そうです。普通の日本人は「r=l」
ですので、日本人の耳には「fall=
far」と聞こえると推測できます。
そう考えるとヒエログリフ
「wa」の意味と「倒され」たら
「遠く」へ「追われる」の因果関係
も理解し易いです。ここで面白い
事に気づきました。闘い負けて
「wA=倒されて遠くへ追われる」
のは良い方でしょう。「Aw=死
=殺された」らお終い、out です。
「ひっくり返す」と「恐い」結末
になります。



ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。


ヒエログリフ 日本語 英語

wA 倒れる fall

wA 遠く far

Aw 死 death


ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。

ヒエログリフ 日本語 英語