南風原の語源?面積の広い村だった

現在の沖縄の南部は市町村合併

昔の村の面積を比較するのは難しいです。

語源を探索していると「南風原=ha-eba'ru

=面積の広い村」と推測されます。沖縄の

南部では、どの市町村に行くにも「南風原

=ha-ebaru」を「横切らざるを得なかった」

と推測されます。





 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。


 アッカド語  日本語     英語


 eba'ru   普通の   to go across
        面積より
        広大で
間に横
たわる村

        横切る   to go across

        越える   to cross



 ebe'ru   越える    to cross over
       (川、海、  (river, sea,
        空など)   sky)

        向う岸    to go over to
        に渡る    other side


Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France

イー・ピラー・キン、膝を崩して座る

「膝を崩して座る」の名護方言

は「居=イー」「ピラーキ=

pira'ki」ンです。この表現と

「座れ」の源河方言の「bire'

=ビレー」は同じ語源から派生

した言葉である事が分ります。

即ち「座る=pira'ku=bira'ku

=birku→bire'=座れ」です。

「膝を崩して座る」の語源は

「膝=birku」と推測されます。

沖縄方言では「k=t」の変化が

見られます。現在進行形や過去

形は「t」で表されます。現在

「膝」を「開いている」状態は

イー「ピラーチ=pira'ti」で

す。「開き=pira'ti=bira'ti=

bira'tu=膝を崩して」の変化が

推測されます。






 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。


 アッカド語  日本語     英語


 birku     膝
    knee




Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France







         









チビリ・チビリの語源、膝を崩して酒を飲み長い間談笑する

  「楽しい=tibi」と「bir=膝を崩して座る」意味が

分ると「tubu=tibi=チビ」「ビリ=bir=birku=膝を

崩して座る」と分析できます。酒は一人では「チビリ」

チビリ飲むと表現するのは誤りだと分ります。談笑

する相手がいて初めて「tibiri=チビリ」チビリ酒が

飲めると推測されます。


 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。


 アッカド語  日本語  英語


 t,u'bu     良い事  goodness

 birku     膝    knee



Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France

アマンビリ・ティ、甘え過ぎる、甘すぎる

   飲食物が「甘すぎる」状態を名護方言ではアマン

「ビリティ=biriti=birtu=birku」と言います。親しい仲

の人と楽しく談笑している、心を許す人に「甘えている」

状態を食べ物に例えた言葉が「甘い=アマン」「ビリティ」

と推測されます。 末っ子が母親に「甘えている」状態が

アマン「ビリティ=biriti=birtu=birku」の語源ではないで

しょうか。「心を開く=脚を開く=膝を崩す=birku=birtu

=ビリティ」と推測されます。 子供が母親の「膝の上」で

気持良さそうに寝ている姿が思い浮かびます。


 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。


 アッカド語  日本語  英語




 birku     膝、    knee
         お膝元


          安心して  fort,
          居られる  castle
          所、城や
          要塞、




Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France


シカゴ大学アッカド語辞典
B の参照ページ
279から

詫びるの語源、膝を屈する、崩れる

座る、詫びる、膝を崩す、鏡開きは同じ語源

から派生した言葉と推測されます。お膝元のお城

を敵に分捕られると戦いに負けた事が分ります。

「wa-biru=詫びる」の中に「膝=birku=膝を屈

する=負ける」の一部が含まれている事が分ります。

良い状態が「膝=birku=biru」で「否定=悪=wa」

を表す接頭辞を付けると「wa-biru=詫びる」になり

ます。人間の言葉が表すように戦い、戦争は「bir=

間=二人以上」の人間の存在が必要です。




 アッカド語とシュメール語
 のアルファベット表記は次
 の通りです。

 アッカド語  日本語   英語
 シュメール語  
(大文字表記)



 birku     膝       knee
         お膝元

 birku      安心して  fort,
  A       居られる  castle
          所、城や
          要塞

         守備隊    the garrison
        (に言及)   (referring to)



 ZU BIR      笑う    to lauugh

 ZU        歯     tooth

   BIR      少し、   shred
           切れ端


 biri-     間     between

 birinni    二人   between us
         の間

 biri't     間     between

         間に   in the
               midst of

         通して  through







シカゴ大学アッカド語辞典
B の参照ページ
279



Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France



   

無礼講の語源、膝を崩して付き合う

膝を崩して付き合うと言う

表現があります。「膝を崩す」

と言う事は「開脚する」事で

す。開脚せずに地面に座る事は

出来ません。椅子の生活だけを

していると、その点を忘れて

しまいがちです。鏡開きのよう

に開脚は「bira=開」きの音を

含みます。座れの名護方言は

イレーですが、源河の方言では

「bire'=ビレー=座れ」だそう

です。脚を「bira=hira=開」く

事が「座る」事である事が分り

ます。それが分ると「bure=ブ

レ」イ、無礼講は「膝を崩して

付き合う」事だと気づきます。


 アッカド語とシュメール語
 のアルファベット表記は次
 の通りです。

 アッカド語  日本語   英語
 シュメール語  
(大文字表記)



 birku     膝       knee
         お膝元

 birku      安心して  fort,
  A       居られる  castle
          所、城や
          要塞

         守備隊    the garrison
        (に言及)   (referring to)







 ZU BIR      笑う    to lauugh

 ZU        歯     tooth

   BIR      少し、   shred
           切れ端


 biri-     間     between

 birinni    二人   between us
         の間

 biri't     間     between

         間に   in the
               midst of

         通して  through





シカゴ大学アッカド語辞典
B の参照ページ
279


Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France


   

手広くの語源、手八丁、口八丁は脚八丁、

結んで開いてや開脚と言うように、指や脚は

「開く」事が出来ます。人間の器官で「hira=開」

いて「hiro=広」げる事が出来る部分は「指、脚、

口、目」などです。「手=指」と考えると「手=

hiro=hira=平=口」になります。手八丁口八丁は

「手や口」が「開く」状態を表していると推測され

ます。人間の行動は「手足」の動きで表す場合が多い

のではないでしょうか。「手広く」は「手=te」「biroku

=birku=膝=脚の開脚を左右する器官」から成り立って

いると推測されます。その推測が正しいなら、「手八丁

口八丁」は元々は「手八丁脚八丁=手八丁膝八丁」だった

と推測されます。即ち「手=広く=biroku=birku=膝=脚」

が大きく「開く、開いている」状態、「手足を大きく広げて、

動き続けている」状態、一所懸命の働き続けている状態です。



 アッカド語とシュメール語
 のアルファベット表記は次
 の通りです。


 アッカド語  日本語   英語
 シュメール語  
(大文字表記)


 birku     膝       knee
         お膝元

 birku      安心して  fort,
  A       居られる  castle
          所、城や
          要塞

         守備隊    the garrison
        (に言及)   (referring to)



 ZU BIR      笑う    to lauugh

 ZU        歯     tooth

   BIR      少し、   shred
           切れ端

 biri-     間     between

 birinni    二人   between us
         の間

 biri't     間     between

         間に   in the
               midst of

         通して  through




シカゴ大学アッカド語辞典
B の参照ページ
279

Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France

チュービレー、人付き合い、膝を崩して座れ、ビレー 2

「膝を崩す」事は「開脚を表す」と述べ

ました。人と「楽しく過ごす、歓談する」

時も敵に降伏する、「詫びる」時にも「膝

=birku」の入っている言葉で表現される事

が分ります。人付き合いの名護方言は「人=

チュー」「ビレー=bire'」です。「birku=

birtu → bire'=膝の変化形=膝を崩して付き

合う」と推測されます。



 アッカド語とシュメール語のアルファベット
表記は次の通りです。


アッカド語  日本語   英語
シュメール語  
(大文字表記)


 birku     膝       knee
   
       お膝元

 birku      安心して  fort,
A       居られる  castle
        所、城や
  
        要塞

   

      守備隊    the garrison
  
     (に言及)   (referring to)



 t,ubba'ti   幸せ   happiness


 ZU BIR      笑う    to lauugh

 ZU        歯     tooth

   BIR      少し、   shred
           切れ端


 biri-     間     between

 birinni    二人   between us
         の間

 biri't     間     between

         間に   in the
               midst of

         通して  





シカゴ大学アッカド語辞典
B の参照ページ
279


Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de

クヂラッタン、鼻を抉られる、嫌な事をされる、侵略される、クヂル 2

 鼻を「kudiru=抉る」と言います。重箱の隅を

突く事を名護方言では「kudiru=抉る」の変化形

の「kudi=クヂ」ンを使いますが、抉られた時に

は「kudira=クヂラッ」「タン=過去形」と言います。

前に述べた「村堺、国境=kudurru」と人に「難癖

を付ける」状態を表す「抉る=kudirru=クヂル」は

同じ語源から派生した言葉と推測されます。国境を

守れなかった時には国境、村堺を表す「kudurru=

クヂル」の語尾を「否定」を表す「a」に変えると良い

でしょう。 「kudurra=kudirra=クヂラ」ッタンになり

ます。


 アッカド語アルファベット表記
 は次の通りです。


 アッカド語  日本語  英語


 kudurru   国境、   boundary
         村堺

       

         領土の   territorial
         端っこ    limits

     

    

Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France

クヌ・ヒャーとクヂラッタン、此奴はと言われて鼻を抉られた、国境を霞み取られた

hetakes02016-03-20

 強い奴が弱い者を殴り倒す時には沖縄方言では

「kunnu=クヌ」ヒャーと言います。 「kunnu=クヌ」

ヒャーと言われて鼻を抉られたなら、その「kunnu

=kuni=国」の軍隊は「領土をかすみ取られた」事

を表すと推測されます。


 アッカド語アルファベット表記
 は次の通りです。


 アッカド語  日本語  英語


 kudurru   国境の  to change
 kunnu    変更    a boudary


 kudurru   国境、   boundary
         村堺
       

         領土の   territorial
         端っこ    limits

     
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France