阿修羅の語源、板子一枚下、深海の海底の神

  日本語の「ura=浦」は「海」の関連用語
です。 仏教の神々の名前もメソポタミア由来の
名が多いだろうと述べた事があります。「asura
=阿修羅」には 浦島太郎の「ura=浦」が含まれ
ている事が分かります。 浦島太郎も「海底」で
長い間暮らしていたと言われています。 海は怖
い所です。 「板子一枚下は地獄」と言われて
います。 「海底の神様」が「asura=阿修羅」
と思われます。 前に沖縄の「首里ぬ=shurinnu
=神の紋章、象徴」の意味は、「神の代理人
王様が在わす所」だろうと述べました。「海底
に住む神様=asura=阿修羅」と推測されます。






 シュメール語とアッカド語のアルファベット
 表記は次の通りです。




 シュメール語  日本語   英語
(大文字表記)
 アッカド語  





 ASURA     阿修羅     water from
           深海の     the depths
           海底の
           水   


  



            ウル語の  a-sur-ra




            アッカド語の mye shuri

                    水の王様




 shurinnu    首里ぬ、    an emblem
          王の象徴    of divine

          神の象徴    
         


          シルヌ・   of silver
          イル、  
          白い色
  
          銀色



 shurinnu    首里ぬ、   an emblem of
 ila’tim     女神の    goddesses
           女王の
           象徴   





The Pennsylvania
Sumerian Dictionary







The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 3
 33


Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France