阿修羅の語源、板子一枚下、深海の海底の神
日本語の「ura=浦」は「海」の関連用語
です。 仏教の神々の名前もメソポタミア由来の
名が多いだろうと述べた事があります。「asura
=阿修羅」には 浦島太郎の「ura=浦」が含まれ
ている事が分かります。 浦島太郎も「海底」で
長い間暮らしていたと言われています。 海は怖
い所です。 「板子一枚下は地獄」と言われて
います。 「海底の神様」が「asura=阿修羅」
と思われます。 前に沖縄の「首里ぬ=shurinnu
=神の紋章、象徴」の意味は、「神の代理人の
王様が在わす所」だろうと述べました。「海底
に住む神様=asura=阿修羅」と推測されます。
シュメール語とアッカド語のアルファベット
表記は次の通りです。
シュメール語 日本語 英語
(大文字表記)
アッカド語
ASURA 阿修羅 water from
深海の the depths
海底の
水
ウル語の a-sur-ra
アッカド語の mye shuri
水の王様
shurinnu 首里ぬ、 an emblem
王の象徴 of divine
神の象徴
シルヌ・ of silver
イル、
白い色
銀色
shurinnu 首里ぬ、 an emblem of
ila’tim 女神の goddesses
女王の
象徴
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 3
33
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France