さすがにの語源、噂通り遥か彼方の実力者、雲の上の人
自分より力が下の人の動作を見て
「さすが」と言う人はいないでしょう。
自分より、遥「かに=qanni」上の人の
動き、行動を見て、「さす」「がに=
ganni」と表現するのでしょう。「q=
g」の変化は良く見られます。あの人は
相当できると聞いていたが、噂通り実に
素晴しい事をやってのける時に「さす・
がに」と表現します。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
qanni の外側、 outside
郊外
ana の外側、 outside
qanni
ina 東京の at outside
qani 郊外に of Tokyo
Tokyo
ina の時に、 at
の場所に
ina の中 in
ina の内側 inside
している while
間
期間中 during
ina 一緒 with
側に居て
一緒に in the
居る company of
ある人に in agreement
同意する with a person
iqanni 保持する to keep
得る to acquire
買う to buy
注: qanu’ の変化形
qana’ ‘ u 奴隷を to keep
持ち posetion
続ける of (slave)
得る to aquire
買う to purchase
買う to buy
注: qanu’ (2) と同じ
iqanni の外側、 outside
郊外
qannu 境界線 the border,
A 外側 the outside
縁、 the fringe
周辺
縁、 the verge
境界線に
接する所
周囲、 the environs
境界
郊外 the outskirts
外部 the exterior
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
Glosbe English Akkadian
Dictionary
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 13, Q
91
105
82