常夏の語源、浅黒い美人、青空、良い天気

常夏と聞いて皆さんの頭に浮かぶ色
は何ですか。「浅黒い」人たちではない
でしょうか。 かなり前に流行った歌に
「浅黒い」女性は「南洋じゃー美人」と
歌われました。「t-uqna'tu=t-oqonatu
=常夏」には「浅黒い=dark」と「藍色、
紺青色、青空と青い海の色=blue」が
含まれている事が分かります。「夏」が
含まれている「美夏」や「夏美」は「良い」
名前である事が分かります。 「uqnu=
okuno=奥の」人、奥さんにすると「良い」
人なのでしょう。 アッカド語では「tu」は
女性を表す接尾語と述べた事があります。



 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。


 アッカド語  日本語   英語



 ubanu    指の   finger


uqni'tu 美しい beautiful
藍色の
紺青色
の宝石
ように

uqna'tu 浅黒い a dark or
色か青 blue-dyed
に染め wool
た羊毛


uqnu' 宝石の lapis
一種 lazuli


ラピス lapis
ラズリ lazuli
の色 color


紺青色、
藍色の
宝石








Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France





The Assyrian Dictionary of
the University of Chicago (CAD)
U/W
227