ペルシャに住むの語源、異国に住む、連想の楽しみ
今のイランは「ペルシャ」と言われていま
した。 「pelshani=ペルシャに」住んでいる人
はメソポタミアから見たら「異国人が住む」国、
地域、国です。「be'lisha'ni=pellushani=異国
に」住む人たちの意味があったと推測されます。
つまり「ペルシャ」の名前は自称ではなくて他称
だと推測されます。この推測は正しいと思います。
その理由を次に述べます。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
be'l 外国語 one who can
lisha'ni を話す speak a foreign
人 language
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France