ペルシャに住むの語源、異国に住む、連想の楽しみ

   今のイランは「ペルシャ」と言われていま
した。 「pelshani=ペルシャに」住んでいる人
メソポタミアから見たら「異国人が住む」国、
地域、国です。「be'lisha'ni=pellushani=異国
に」住む人たちの意味があったと推測されます。
つまり「ペルシャ」の名前は自称ではなくて他称
だと推測されます。この推測は正しいと思います。
その理由を次に述べます。


 アッカド語のアルファベット表記
 は次の通りです。




 アッカド語  日本語  英語


 be'l     外国語   one who can
 lisha'ni   を話す   speak a foreign
        人      language



Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France