カタバルとヤンバル、海原、山原
カタバルとヤンバルに含まれて
いる「バル」は全く違う意味のバル
である事に気づきました。古代の
アッカド人は見晴しの良い場所、
海原と山原をそれぞれ「R」と「L」
で区別して表していたようです。
カタバルの「balu=バル」は海
の「水の中」ですが、ヤンバルの
「バル=baru」は「見晴しの良い
高い所」です。陸地で見晴しの良い
所は山か山の天辺でしょう。 山に
関係がある言葉には「baru」が含ま
れると推測されます。
アッカド語とシュメール語
のアルファベット表記は次
の通りです。
アッカド語 日本語 英語
シュメール語
(大文字表記)
BALA 水煮する to boil meat
(肉を) (in water)
流れ出る to pour out
水が外に
出る
水を引き to draw water
入れる
baru' 目を配る to keep an eye on
A
見る to look upon
注意して to watch over
見張る
調べる to inspect
imbaru 霧 fog
靄 haze
霞 mist
シカゴ大学アッカド語
(アッシリア語)辞典
B の参照ページ
133
134
I/J の参照ページ
123